Resultados posibles:
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboinstituir.
instituyan
-institute
Imperativo para el sujetoustedesdel verboinstituir.

instituir

Prevé además que todos los directores de fuerzas policiales instituyan planes de formación profesional.
The bill requires all police force directors to establish occupational training plans.
El artículo 10 del Acuerdo establece que las Partes instituyan un Comité Mixto.
Article 10 of the Agreement provides that a Joint Committee is to be established by the Parties.
Es preciso que los gobiernos instituyan estrategias a largo plazo para proteger los acuíferos existentes.
National Governments are required to put in place long-term strategies to protect existing aquifers.
Una vez que se instituyan apropiadamente los cambios de gobierno, habrá muchas opciones disponibles para cada uno de ustedes.
Once the government changes are properly instituted, there will be many available options for each of you.
Con la delincuencia juvenil en aumento, es fundamental que se instituyan mecanismos en materia de justicia de menores.
With a rise in adolescent crime, setting up mechanisms to address juvenile justice issues is crucial.
Las secretarías velarán por que se instituyan acuerdos consultivos para la preparación de los documentos pertinentes en el marco de cada Convención.
The secretariats will ensure the establishment of consultative arrangements for the preparation of relevant documents under each Convention.
No se necesitan proyectos, sino procesos que respeten las necesidades ciudadanas e instituyan mecanismos para exigir que la administración rinda cuentas.
Processes rather than projects were needed, which respected the needs of citizens and established mechanisms to hold the government accountable.
El Comité recomienda que se difunda información y se instituyan incentivos para alentar a las jóvenes a seguir carreras típicamente masculinas.
The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study.
El Comité recomienda que se instituyan programas de educación y formación sobre la Convención, en particular para los jueces, abogados y agentes del orden.
The Committee recommends the introduction of education and training programmes on the Convention, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel.
Es una realidad palpable en las redes que prime la cantidad antes que la calidad y, por consiguiente, se instituyan los modelos repetitivos.
It is a palpable reality of social networks that quantity takes precedence over quality and, on that basis the same models are repeated over and over.
El Comité considera importante que los Estados partes instituyan los mecanismos judiciales y administrativos apropiados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos con arreglo al derecho interno.
The Committee attaches importance to the States parties' establishment of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law.
El Comité considera importante que los Estados partes instituyan mecanismos judiciales y administrativos apropiados, con arreglo al ordenamiento jurídico interno, para resolver las denuncias de violación de los derechos.
The Committee attaches importance to States parties' establishment of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law.
El Comité concede importancia a que los Estados Partes instituyan un mecanismo judicial y administrativo apropiado, con arreglo al ordenamiento jurídico interno, para resolver las reclamaciones por violación de los derechos.
The Committee attaches importance to States parties' establishing appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing claims of rights violations under domestic law.
El Comité considera importante que los Estados Partes instituyan mecanismos judiciales y administrativos apropiados, con arreglo al ordenamiento jurídico interno, para resolver las denuncias de violación de los derechos.
The Committee attaches importance to States parties' establishment of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law.
El Comité concede importancia a que los Estados Partes instituyan un mecanismo judicial y administrativo apropiado, con arreglo al ordenamiento jurídico interno, para resolver las reclamaciones por violación de los derechos.
The Committee attaches importance to the establishment by States parties of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law.
El Comité concede importancia a que los Estados Partes instituyan un mecanismo judicial y administrativo apropiado, con arreglo al ordenamiento jurídico interno, para resolver las denuncias de violación de los derechos.
The Committee attaches importance to the establishment by States parties of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law.
Los informes de las juntas de investigación son también un importante instrumento de información para que los Estados Miembros instituyan los procedimientos nacionales que correspondan en relación con incidentes en que estén involucrados nacionales suyos.
Board of Inquiry reports are also a key information tool for Member States to pursue appropriate national procedures concerning incidents involving their personnel.
Lo que yo debería hacer, y como yo el Consejo y, espero, el Parlamento, es animar a todos los países a que instituyan la democracia y a que garanticen los derechos humanos.
What would be right for me, the Council and, I hope, Parliament, is to encourage all countries to build democracy and to guarantee human rights.
Será preciso que se instituyan procedimientos operativos uniformes y que los funcionarios locales estén facultados para recuperar sumas adeudadas por el personal de las misiones y recibir reparación del perjuicio causado por negligencia u otras irregularidades.
Standard operating procedures must be instituted and local officials given the authority to recover monies owed by mission personnel and to collect for damage caused by negligence or other irregularities.
Solicitar a la Asamblea General de la ONU que recomiende a todos los países que instituyan el Día Universal de la Libertad Religiosa que se observe como un día de reconocimiento a nivel mundial de este derecho fundamental.
We request that the UN General Assembly recommend that all countries institute a Universal Day of Religious Freedom to be observed as a day of worldwide recognition of this fundamental right.
Palabra del día
el hombre lobo