Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verboinstituir.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboinstituir.

instituir

Los acusados impusieron a las autoridades noruegas la publicación de una ley que instituía el registro obligatorio de los ciudadanos noruegos, ordenando su reclutamiento a la fuerza.
The defendants imposed upon the Norwegian authorities the publication of a law instituting the compulsory registration of Norwegian citizens, and ordering their enrolment by force.
En épocas pasadas una guerra enconada instituía cambios sociales y facilitaba la adopción de nuevas ideas, cosa que no se hubiera producido en forma natural en diez mil años.
In past ages a fierce war would institute social changes and facilitate the adoption of new ideas such as would not have occurred naturally in ten thousand years.
En 2007, anticipando perfectamente todos estos problemas, el entonces presidente ruso Vladimir Putin propuso una redacción diferente de la resolución que instituía el Tribunal Especial para el Líbano.
All these problems had clearly been foreseen by President Putin when, in 2007, he had vainly made a pitch for a different wording of the STL founding resolution.
Mientras instituía la Eucaristía, como memorial perenne de Él y de su Pascua, puso simbólicamente este acto supremo de la Revelación a la luz de la misericordia.
While he was instituting the Eucharist as an everlasting memorial of himself and his paschal sacrifice, he symbolically placed this supreme act of revelation in the light of his mercy.
Mientras instituía la Eucaristía, como memorial perenne de su él y de su Pascua, puso simbólicamente este acto supremo de la Revelación a la luz de la misericordia.
While he was instituting the Eucharist as an everlasting memorial of himself and his paschal sacrifice, he symbolically placed this supreme act of revelation in the light of his mercy.
El proceso de status que instituía el proyecto de ley Young se inspiró en las tres opciones que las Naciones Unidas reconocen como status permanentes: estadidad, independencia e independencia en libre asociación.
The status process instituted by the Young Bill drew inspiration from the three UN-recognized permanent status options: Statehood, Independence, and Independence in Free Association.
La Decisión Alumix se basaba en el Decreto de 1995, que instituía la tarifa para un período de diez años y preveía explícitamente su supresión después del 31 de diciembre de 2005.
The Alumix decision was based on the Decree of 19 December 1995, which established the tariff for a period of 10 years. It explicitly stipulated that the tariff would be abolished after 31 December 2005.
Volvió a elegir sacerdotes entre el pueblo para los Lugares Altos; instituía como sacerdotes a todos los que querían y pasaban a formar parte de los sacerdotes de los Lugares Altos.
Instead he made priests for the high places from among the people; he consecrated any one who wanted to be a priest for the high places.
Juan XXIII, con ocasión del cincuentenario de la fundación, a través de la carta apostólica Iucunda laudatio alababa la labor realizada e instituía una sección de música para las misiones (8 de diciembre de 1961).
John XXIII, in the apostolic letter Iucunde laudatio for the 50th anniversary of its foundation, praised the activity of the Institute and founded a music programme for the missions (December 8th, 1961).
Al día siguiente (15 de septiembre de 1965), al inicio de la 128ª Congregación general, el entonces Obispo Pericles Felici, Secretario General del Concilio, promulgó el Motu Proprio Apostolica sollicitudo con el cual se instituía oficialmente el Sínodo de los Obispos.
On the next day, 15 September 1965 at the beginning of the 128th General Assembly, the then Bishop Pericle Felici, General Secretary of the Council, promulgated the Motu Proprio Apostolica sollicitudo with which the Synod of Bishops was officially instituted.
Instituía el Fondo de Financiación de la Vivienda.
By that Act the Housing Financing Fund was established.
El 7 de octubre de 1998, el Gobierno francés dictó un decreto por el cual se instituía una misión interministerial especializada en la lucha contra las sectas.
On 7 October 1998, the French Government issued a decree establishing an inter-ministerial task force responsible for combating cults.
Afirmaba que la nación debía poder disponer de sus riquezas naturales, que el campesinado debía poder disponer de la tierra, e instituía numerosos derechos sociales.
It stated that the Nation should keep control of its natural resources, and that the Peasantry should have access to the land.
A fin de garantizar esos derechos y libertades, en la Constitución se instituía además un órgano jurisdiccional superior, el Tribunal Supremo, considerado el tribunal constitucional más antiguo del mundo.
To protect and guarantee those rights and freedoms, the Constitution also established a higher court, the Supreme Court, which is regarded as the oldest constitutional court in the world.
En un informe de noviembre de 1999, el Grupo identificó 66 medidas fiscales perjudiciales, entre las que figuraba la medida por la que se instituía el Centro Financiero de Trieste.
In a report of November 1999 the Group identified 66 harmful tax measures, one of which was the measure establishing the Trieste Financial Services and Insurance Centre.
En efecto, la resolución adoptada en 1990 por la que se instituía este embargo, constituye una violación de los derechos humanos de los iraquíes. Ha producido como consecuencia un agravamiento de la vida de la población, que padece hambre, enfermedades y desocupación.
The 1990 resolution establishing the embargo in fact violated the human rights of the Iraqi people, making life worse for the population, which was exposed to hunger, sickness and unemployment.
Desde los primeros días, mientras se instituía la reunión diaria entre el Presidente Préval, su Ministro de Interior y la coordinadora de la ayuda humanitaria en una tienda de campaña, se creó una primera coordinación de las operaciones entre las ruinas y tiendas de campaña.
In the days following the earthquake, while high level meetings took place daily under a tent between President Préval, the Minister of the Interior and the humanitarian coordinator, initial operational coordination took place in the ruins and between the tents.
Palabra del día
tallar