Esta mente engañada trae todo tipo de insatisfacciones e incluso depresión. | This deluded mind brings up all kinds of dissatisfaction and even depression. |
Los bueno pensamientos producen el bien; las acciones egoístas llevan a repetidas insatisfacciones. | Good thoughts produce good; selfish actions lead to repeated dissatisfactions. |
Así pues, dejemos de lado nuestros desacuerdos e insatisfacciones y sigamos hacia adelante. | So let us put aside our disagreements and dissatisfactions and move forward. |
Tienen debilidades, errores, sufrimientos, insatisfacciones, alegrías y vivencias personales que afectan a su trabajo. | They have weaknesses, errors, suffering, dissatisfactions, joys and personal experiences that affect their work. |
Ellos son víctimas de sus propios vagos deseos e insatisfacciones con todo lo que existe. | They are victims of their own vague desires and are dissatisfied with everything. |
Te distraes con las opiniones, conceptos, pensamientos, sueños despierto y las insatisfacciones generales de la vida. | They become distracted by opinions, concepts, thoughts, daydreaming and the general dissatisfactions of life. |
No tengo insatisfacciones. | I have no dissatisfaction. |
Frecuentemente se escuchan, en escenarios diversos, quejas e insatisfacciones sobre el sistema de comunicación pública en Cuba. | Complaints and dissatisfactions are frequently heard in diverse scenarios about the public communication system in Cuba. |
Dada la plataforma de logros existente, las dificultades e insatisfacciones son las que ocupan su atención en el día a día. | Given the platform of achievement, difficulties and dissatisfactions command people's day-to-day attention. |
Una palabra final sobre insuficiencias que se observan en el Mercosur y que a veces impulsan insatisfacciones y cuestionamientos. | A final word on Mercosur's shortcomings which have sometimes caused questionings and dissatisfaction. |
¿Por qué solamente ahora, cuando estoy saliendo, la empresa quiere oírme y registrar mis insatisfacciones? | Why is it that only now that I'm leaving that the company want to hear me and register my dissatisfactions? |
En todo alrededor hay insatisfacciones, que presentan oportunidades de que nuestros aliados deben tomar ventaja en donde sea posible. | All around there is dissatisfaction, and it these present opportunities that our allies must take advantage of where possible. |
Avance de la democracia como modelo preferencial de organización política, pese a las insatisfacciones que dicho modelo pueda generar. | Breakthrough of democracy as principle model of political organization, in spite of the dissatisfaction that it can generate. |
No vaciles en acudir a un funcionario de nivel más alto para expresar tus insatisfacciones y exigir cambios específicos. | Don't hesitate to go to an official's superior to express your dissatisfactions and to ask for specific changes. |
Tomemos, por ejemplo, Kardec, que en su agrupación espiritual también sufrió disensiones, injurias, insatisfacciones, quiebras de confianza, traiciones. | Take, as an example, Kardec, who in his spiritual grouping also suffered dissension, insults, dissatisfaction, breaches of trust, betrayals. |
Por desgracia, en su caso, los 10 días anteriores han quedado atrás, pero tal vez pueden evitar que otros insatisfacciones futuras. | Unfortunately, in your case, the above 10 days are long gone, but maybe we can avoid you other future dissatisfactions. |
Surgen abiertamente dentro de Europa, insatisfacciones con el papel de Estados Unidos como el árbitro final de los asuntos del mundo. | Within Europe, dissatisfaction with the US role as the final arbiter of world affairs is being openly voiced. |
Pese a sus quejas, incertidumbres e insatisfacciones pasajeras, permanecieron fieles en sus votos de devoción y lealtad al Maestro. | With all of their grumblings, doubts, and transient dissatisfactions they remained true to their vows of devotion and loyalty to the Master. |
Es en este contexto donde han de entenderse las múltiples insatisfacciones que provoca la labor de ONUSAL en algunas organizaciones populares. | The many concerns about ONUSAL's work that have arisen within the popular organizations must be understood in this context. |
La aplicación web puede adaptar sus operaciones a sus necesidades, gustos e insatisfacciones al reunir y/o recordar la información acerca de sus preferencias. | The web application can tailor its operations to your needs, likes and dislikes by gathering and remembering information about your preferences. |
