injunctive relief
- Ejemplos
Buyer shall be entitled to injunctive relief for any violation of this Section. | Comprador tendrá derecho a desagravio por cualquier violación de esta sección. |
The court will award money damages or injunctive relief. | El juez otorgará indemnización o medidas cautelares. |
Dispute resolution; injunctive relief It is important that you read this entire section carefully. | Resolución de disputas; medidas cautelares Es importante que lea atentamente esta sección completa. |
In addition, Belkin may seek injunctive relief in any court having jurisdiction to protect its intellectual property rights. | Además, Belkin podrá solicitar medidas cautelares en cualquier tribunal competente para proteger sus derechos de propiedad intelectual. |
In addition to imposing a $2.6 million civil penalty on Fiskars, the consent decree granted injunctive relief. | Además de imponer una penalidad civil de $2.6 millones a Fiskars, el decreto de consentimiento otorgó medidas cautelares. |
The EEOC seeks back pay, compensatory damages and punitive damages for Reddick, as well as injunctive relief. | La EEOC busca el pago retroactivo, daños compensatorios y daños punitivos para Reddick, así como medidas cautelares. |
In addition, Belkin may seek injunctive relief in any court having jurisdiction to protect its intellectual property rights. | Además, Belkin podría solicitar medidas cautelares a cualquier tribunal que tuviera jurisdicción para proteger sus derechos de propiedad intelectual. |
The arbitrator's authority to award injunctive relief is limited solely to the relationship between the claimant and Cablevision. | La autoridad del árbitro para adjudicar medidas cautelares se limita únicamente a la relación entre el solicitante y Cablevision. |
We got injunctive relief for our friend so the owner would have to take down a damaging display. | Solicitamos un mandato judicial para nuestro amigo para que el dueño tuviera que quitar ese cartel tan perjudicial. |
The district court shall require no bond or other surety as a condition for any preliminary injunctive relief. | La corte del distrito no requerirá fianza ni ningún otro tipo de garantía como condición para cualquier releve inhibitorio preliminario. |
Gives individuals the right sue to stop the release of information and seek injunctive relief but not punitive damages. | Da a individuos el derecho a levantar juicio para parar la difusión de información y perseguir desagravios, aunque no daños punitivos. |
In total there are 60 community members who are in prison or on parole for a sentence or injunctive relief. | En total, 60 miembros de la comunidad están en prisión, en libertad condicional o bajo medidas cautelares. |
This includes, but is not limited to, the right to file suit to seek injunctive relief to protect such material. | Esto incluye, pero no se limita a, el derecho a presentar una demanda para solicitar medidas cautelares para proteger dicho material. |
The lawsuit sought back pay and compensatory and punitive damages as well as appropriate injunctive relief to prevent discrimination in the future. | La demanda busca pagos atrasados y daños compensatorios y punitivos, así como medidas cautelares apropiadas para prevenir la discriminación en el futuro. |
Gives individuals the right sue to stop the release of information and seek injunctive relief but not punitive damages. | Otorga a individuos el derecho a iniciar juicio para parar la difusión de información, y a requerir desagravios por mandato judicial pero no daños punitivos. |
Violation of the Guides may lead to an FTC civil enforcement action, the imposition of fines and injunctive relief. | La infracción de las Guías puede conducir a acciones de cumplimiento civil por parte de la FTC, la imposición de multas y reparaciones preceptivas. |
If You seek declaratory or injunctive relief, that relief can be awarded only to the extent necessary to provide You relief. | Si el Cliente pretende una compensación declaratoria o cautelar, dicha compensación se puede otorgar únicamente en la medida necesaria para otorgarla. |
The lawsuit seeks back pay, compensatory damages and punitive damages, as well as appropriate injunctive relief to prevent discriminatory practices in the future. | La demanda busca pagos atrasados y daños compensatorios y punitivos, así como medidas cautelares apropiadas para prevenir la discriminación en el futuro. |
In its suit, the EEOC seeks injunctive relief to prohibit Kramer & Associates from making employment decisions on the basis of pregnancy in the future. | En su demanda, la EEOC solicita medidas cautelares para prohibir a Kramer & Associates de tomar decisiones de empleo basadas en embarazos futuros. |
The federal agency seeks back pay, compensatory and punitive damages for Raines, as well as injunctive relief designed to prevent such discrimination in the future. | La agencia federal busca pagos retroactivos, daños compensatorios y punitivos para Raines, así como desagravio por mandato judicial destinado a prevenir ese tipo de discriminación en el futuro. |
