inhere
- Ejemplos
Even the best people then troop inhere for their coffee or their Uzo. | Incluso la mejor gente entonces marcha es inherente para su café o su Uzo. |
This is the unique place you inhere. | Este es el lugar tan único en el que se encuentran aquí. |
Chapter I, Articles 3 through 46, sets forth the human rights deemed to inhere in the individual. | El Capítulo I, artículos 3 al 46, establece los derechos humanos considerados inherentes a la persona. |
It may be due to either incomplete information, or fluctuations inhere in the problem, or unpredictable changes in future. | Puede ser debido a información incompleta, fluctuaciones inherentes al problema, o cambios imprevisibles del futuro. |
Can order be said to inhere in the cosmos or does order derive from some outside source? | ¿Se puede decir que el orden es inherente al cosmos o se deriva el orden de alguna fuente exterior? |
The agreement accepted inhere by the customer to communicate his data to third parties is always revocable without retroactive effects. | El consentimiento aquí prestado por el Titular para comunicación de datos a terceros tiene carácter revocable en todo momento, sin efectos retroactivos. |
For example, sakti (power) in Java is felt to inhere in rocks, waterways, trees, animals, as well as humans. | Por ejemplo, en Java, sakti (el poder) se encuentra en las rocas, el curso del agua, los árboles, los animales y en el hombre. |
The patterns that the Editor uses to organize these materials do not inhere in them, but are familiar narrative paradigms that he imposes on them. | Los patrones que el editor utiliza para organizar estos materiales no son inherentes a ellos, sino que son paradigmas narrativos conocidos que éste les impone. |
Awareness of the symbolic relationship between one object and another is an interpreted result of human agency, and does not inhere in the object itself. | La conciencia de la relación simbólica entre un objeto y otro es un resultado interpretado de potestad humana y no es inherente al objeto mismo. |
For the victim, the consequence of an enforced disappearance is to be denied the most basic rights deemed to inhere in the very fact of being human. | Para la víctima, la consecuencia de una desaparición forzada consiste en que se le deniegan los derechos más esenciales, considerados inherentes al hecho mismo de su condición humana. |
New properties emerge because of our embeddedness in social networks, and these properties inhere in the structure of the networks, not just in the individuals within them. | Emergen nuevas propiedades debido a nuestra inserción en las redes sociales, estas propiedades aquí en la estructura de las redes, no sólo en los individuos dentro de ellas. |
Because fundamental rights inhere in the person by virtue of his or her humanity, they apply in principle to all on the basis of non-discrimination and equality. | Puesto que los derechos fundamentales son inherentes a la persona en virtud de su condición humana, éstos se aplican, en principio, a todos sobre la base de no discriminación e igualdad. |
However, Odysseus' poly-mechanics also appear to inhere to the enemies of the Roman Empire, against which the anonymous author of De rebus bellicis wrote his treatise. | Pero la polimecánica de Odiseo parece que también hereda algo de los enemigos del Imperio Romano, para hacer frente a los cuales el anónimo autor de De rebus bellicis había escrito su tratado. |
For the victim, the consequence of an enforced disappearance is to be denied every essential right deemed to inhere in the very fact of being human. | Para la víctima, la consecuencia de una desaparición forzada consiste en que se le priva de todo derecho esencial considerado inherente al mero hecho de que se trata de un ser humano. |
The Gentiles never had the law of Moses, but there are certain fundamental principles that inhere in the nature of our existence and in our relations to one another. | Los gentiles nunca tuvieron la ley de Moisés, sino que existen ciertos principios fundamentales que son inherentes en la naturaleza en cuanto a nuestra existencia y nuestras relaciones el uno al otro. |
And even if the crude necessities of life often impose upon men occasions of haste or loitering, it is not to be supposed that such occasions inhere in the incorruptible nature of the stars. | E incluso si las necesidades cotidianas a menudo imponen a los hombres momentos de prisa o vagabundeo, no se puede suponer que estos momentos sean inherentes a la naturaleza incorruptible de las estrellas. |
On February 2, 1994, the population of the CPRs of Ixcan returned peacefully and of their own volition to their original lands, seeking to reestablish themselves there and enjoy the rights that inhere in any civilian population. | El 2 de febrero de 1994, la población de las CPRs del Ixcan retornó por voluntad propia y pacificamente a sus tierras originarias, buscando reestablecerse en las mismas, y poder gozar los derechos propios de toda población civil. |
The meanings we ascribe to our world do not inhere in the things of the world, rather they emerge as we interact with them; meaning and truth are not there to be revealed but to be constructed from our interactions. | Los significados que le atribuimos a nuestro mundo no son inherentes a las cosas del mundo, éstos emergen, por el contrario, cuando interactuamos con ellas; el significado y la verdad no están ahí para ser descubiertos sino para ser construidos por nuestras interacciones. |
Inhere are workers who earn no more than 150, 120 or even 100 rubles. | De lo que se deduce que hay trabajadores que no ganan más que 150, 120 o incluso 100 rublos. |
The air is very close inhere, gentlemen. | El aire está muy viciado aquí, señores. |
