infravalorar

Este problema se está infravalorando mucho, y esto me preocupa.
This problem is being grossly underestimated, and that worries me.
No quiere que su mujer le diga que se está infravalorando.
He doesn't want his wife telling him he's undervaluing himself.
En realidad estamos infravalorando lo que ha pasado.
In reality we are underestimating what really happened.
No quiere que su mujer le diga que se está infravalorando.
He doesn't want his wife telling him he's undervaluing himself.
Yo soy la anteúltima Te estás infravalorando Y tú.
I'm second to last. You're underestimating yourself. So are you.
Los comentarios infravalorando a otras mujeres.
Disparaging comments about other women.
¿No la estás infravalorando?
Are you sure you're not under-estimating her?
En los Estados Unidos, el mercado está infravalorando la posibilidad de una Fed más dura y un aumento de la inflación nacional.
In the US, the market is under-pricing the possibility of a more hawkish Fed and higher domestic inflation.
Lamentablemente, aún se sigue infravalorando este modo de transporte y no se utilizan suficientemente sus capacidades y posibilidades.
That method of transport is, unfortunately, still undervalued, and its capacities and the possibilities it offers far too little used.
También se están infravalorando los acuerdos de asociación, hasta el punto de que se pasan por alto algunas iniciativas importantes que ofrecen.
Partnership agreements are also being undervalued to the extent that we lose sight of some important initiatives that they offer.
Como componente de pleno derecho del diálogo social de la Unión, se lleva ya mucho tiempo infravalorando el papel de estas organizaciones.
This latter has been underrated for a long time now as a fully-fledged participant in social dialogue within the Union.
Según Edwards, el Banco parece seguir infravalorando la importancia de la profesión docente e ignorando la opinión de los educadores, que estos manifiestan a través de sus organizaciones.
According to Edwards, the Bank also seems to continue to under-estimate the importance of teaching as a profession, ignoring the voice of educators as expressed through their organisations.
Muchos propietarios que están infravalorando la plusvalía de sus viviendas tal vez se sientan atrapados en su casa, lo que tal vez está contribuyendo a la falta de inventario en el mercado.
Many homeowners who are undervaluing the equity they have in their homes may feel trapped, which may be contributing to the lack of inventory in the market.
Muchos propietarios que están infravalorando la plusvalía de sus viviendas tal vez se sientan atrapados en su casa actual, lo que tal vez está contribuyendo a la falta de inventario en el mercado.
Many homeowners who are undervaluing their home equity may feel trapped in their current home, which may be contributing to the lack of inventory in the market.
Simplemente, infravalorando los ingresos de petróleo en el presupuesto al fijar un precio mucho más bajo que el esperado, y destinar la diferencia de ingresos a fondos como el FEIREP.
Simply underestimating the oil revenues in the budget by fixing a price far lower than that expected, meant that the excedent could be added to funds such as the FEIREP.
Muchos propietarios de casa que están infravalorando el valor líquido en su casa tal vez se sientan atrapados en su casa actual, lo que puede contribuir a la falta de inventario en el mercado.
Many homeowners who are undervaluing their home equity may feel trapped in their current home, which may be contributing to the lack of inventory in the market.
Sin embargo, intenta restarle importancia, infravalorando sus posibilidades y su repercusión más general.
However, it tries to take our mind off our concerns by playing down its powers and general impact.
Por otra parte, también hay que tener en cuenta que la frase que indicas puede estar infravalorando mucho el poder de las palabras.
Furthermore you also have to take into account that the slogan that you mention can greatly underestimate the power of words.
Repetiré a quí lo que dije en comisión: lamento que el Libro Blanco siga sobrevalorando la nueva tecnología e infravalorando las televisiones nacionales.
What I said in committee I shall repeat here: I regret that the White Paper continues to overrate new technology and to underrate national television services.
Sumergidos en una época dominada por la alta velocidad de las máquinas y por la invasión mediática, tendemos a dejar el silencio al margen de la experiencia cotidiana, incluso infravalorando la importancia fundamental que tiene en la economía general de los procesos de comunicación.
Immersed in an age dominated by supersonic speed of technology and mass media invasion, we tend to confine silence to the margins of our daily lives; underestimating the fundamental importance that silence has in the general processes of communication.
Palabra del día
permitirse