infligir
Roma infligió una derrota similar sobre Sparta en el mismo año. | Rome inflicted a similar defeat upon Sparta in the same year. |
Jouta infligió varias heridas, ninguna de las cuales pareció notar Bunrakuken. | Jouta inflicted several wounds, none of which Bunrakuken seemed to notice. |
En otras palabras, no les infligió una derrota definitiva. | In other words, He did not inflict a final defeat. |
El daño que el FSLN infligió al movimiento popular es incalculable. | The damage that the FSLN inflicted on the popular movement is incalculable. |
Indonesia MF Irwanto Sadikin infligió su única derrota. | Indonesian FM Irwanto Sadikin inflicted his only loss. |
La guerra intestina del decenio de 1990 le infligió aún más estragos. | The internecine war in the 1990s has inflicted further ravages. |
La misma desfiguración devastadora se infligió a Marte. | The same ravaging disfigurement was inflicted upon Mars. |
La reforma infligió la herida y la apostasía la sanó. | The Reformation inflicted the wound, and apostasy healed the wound. |
Pero el golpe más doloroso infligió importantes para usted familiares o amigos. | But the most painful blows is important for you to relatives or friends. |
Cada lado sufrió e infligió enormes pérdidas, con la población civil que sufre horriblemente. | Each side suffered and inflicted huge losses, with the civilian populace suffering horribly. |
La declaración dice que el bombardeo no infligió ningún daño a sus tropas. | The statement said that the shelling did not inflict any damage to their troops. |
Sin embargo, antes de morir, Mordred infligió una herida mortal en su padre Arturo. | Before dying, Mordred however inflicted mortal wounds on his father Arthur. |
El daño que el verticalismo del FSLN infligió a los movimientos sociales es inmensurable. | The damage that this inflicted on the social movements is immeasurable. |
En otras palabras, no se infligió ningún daño serio en términos militares estratégicos o políticos. | In other words, no serious damage was inflicted in military-strategic or political terms. |
En repetidas ocasiones, Yeltsin infligió golpes graves, posiblemente mortales, a ese histórico experimento ruso. | Yeltsin repeatedly dealt that historic Russian experiment grievous, possibly fatal, blows. |
Seguimos haciendo esfuerzos para ayudar a Kuwait a superar el dolor que se le infligió. | We continue our endeavours to help Kuwait overcome the pain afflicted upon it. |
El mismo infligió graves daños económicos, pero se vino debajo de spués de un par de meses. | It inflicted serious economic damage, but collapsed after a couple of months. |
¡Cuántas heridas infligió! | How many wounds he inflicted! |
En 2002 la oposición se unió detrás un único candidato e infligió una severa derrota al KANU. | In 2002 the opposition united behind a single candidate and inflicted a severe defeat on KANU. |
Además de lesiones externas, la policía también infligió dolor interno a través de horrendas sesiones de alimentación forzada. | In addition to external injuries, the police also inflict internal pain through horrific force-feeding. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!