indemnify
As victims of trafficking shall be indemnified with at least 10,000 euros. | Como víctimas de trata, deberán ser indemnizados con al menos 10.000 euros. |
The victims or their survivors shall be indemnified. | Las víctimas o sus supervivientes serán indemnizados. |
Were they compensated and indemnified for the harm caused by these people? | ¿Se repararon e indemnizaron los daños causados por estas personas? |
And the soul is not indemnified. | Y el alma no se indemniza. |
Debts must be indemnified also with property which is not utilized in business. | Las deudas deben ser indemnizadas también con la propiedad que no se utiliza en los negocios. |
This raises another advantage of using probate genealogist services—they are indemnified against errors. | Esto genera otra ventaja de usar servicios de genealogía testamentaria: se les indemniza contra errores. |
The policy purchaser that pays the premium and will be indemnified in case of loss. | Quien toma la póliza, paga la prima y será indemnizado en caso de siniestro. |
Therefore Deutsche Bank wants to be indemnified for the risk it runs towards ABN AMRO Bank. | Por consiguiente, Deutsche Bank quiere ser indemnizado por el riesgo que corre con ABN AMRO Bank. |
The tutor should be dismissed immediately, and his pupils indemnified for having lost a precious time with him. | El tutor debería ser despedido inmediatamente, y sus alumnos indemnizados por haber perdido un tiempo precioso con él. |
This indemnity shall be applicable without regard to the negligence of any party, including any indemnified person. | Esta indemnización se aplicará sin tener en cuenta a la negligencia de cualquiera de las partes, incluyendo cualquier persona indemnizada. |
Any person sentenced to an enforceable penalty by judicial error has the right to be indemnified according to the law. | Toda persona condenada por sentencia firme en virtud de error judicial tiene derecho a ser indemnizada conforme a la ley. |
As for Fix, he said to himself that the Bank of England would certainly not come out of this affair well indemnified. | En cuanto al inspector Fix, pensó que el Banco de Inglaterra no saldría indemnizado de este negocio. |
They allege that the aforementioned law acknowledged the State's administrative and civil responsibility, and indemnified the families of the victims. | Se alega que la referida Ley reconoció la responsabilidad administrativa y civil del Estado e indemnizó a los familiares de las víctimas. |
Thanks to the guarantee, this economic unit would be 100 % indemnified for any aid it would have to reimburse to the State. | Gracias a la garantía, esta unidad económica sería compensada al 100 % de cualquier ayuda que tuviera que reembolsar al Estado. |
You will assist and cooperate as fully as reasonably required by the indemnified parties in the defense of any such claim or demand. | Ud. Ayudará y cooperará completamente según lo razonablemente exigido por las partes indemnizadas en la defensa de dichas reclamaciones o demandas. |
‘co-insurance’ means the percentage of each insured loss that is not indemnified by the insurer but is borne by another insurer; | «Coaseguro» porcentaje de cada pérdida asegurada que no indemnice el asegurador, sino que esté a cargo de otra entidad aseguradora. |
Registered Mail - A secure way to send your important letters and parcels in 2 - 3 days and package is indemnified for loss. | Correo registrado - Una forma segura para enviar sus cartas y paquetes importantes en 2 - 3 días y el paquete se indemnizado por la pérdida. |
The Minister accepted that Exxon be indemnified, for an amount lower than the one claimed, and to reach agreements with the other transnationals. | El Ministro aceptó que Exxon debe ser indemnizada, por una cantidad menor de lo que reclama, y que se llegará a acuerdos con las otras trasnacionales. |
The armed forces investigated the incident and indemnified those who sustained damage or loss in the areas of Habila, Umm Kazween and Tolo. | Las fuerzas armadas habían investigado el incidente e indemnizado a las personas que habían sufrido daños o pérdidas en las zonas de Habila, Umm Kazween y Tolo. |
The petitioner reports that Ms. Perrone and Mr. Preckel have been indemnified, on an equal and general basis, in accordance with Law 24.043. | La peticionaria señala que la señora Perrone y el señor Preckel han sido indemnizados conforme a la Ley 24.043, de carácter igualitario y general. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!