indómito

Un lugar indómito para un espíritu que se aprecie como tal.
An untamed place for a spirit that appreciates as such.
Ésta es un mal indómito, que rebosa de veneno mortal.
It is a restless evil, full of deadly poison.
Más como gatos y perros, pero algunos animales como salvaje e indómito.
Most like cats and dogs, but some like wild and untamed animals.
Pero David, con los cuatrocientos restantes, siguió avanzando indómito.
But David with the remaining four hundred pressed forward, nothing daunted.
¿Quieres hacer la guerra, indómito varón?
Do you want to make war, untamable man?
Jolly Rover Game - Siga Gayo a través de tres islas tropicales salvaje e indómito.
Jolly Rover Game - Follow Gaius across three wild and untamed tropical islands.
El poderoso hechizo voló indómito, erradicando la pared oeste del salón del trono.
The powerful spell flew wild, eradicating the western wall of the throne room.
Uno debe generar en la conciencia un esfuerzo indómito hacia el Mundo Supramundano.
One must generate in one's own consciousness an indomitable striving toward the Supermundane World.
Este campo es indómito.
This field is untamed.
Haz que esta contemplación repetida llegue a ser acción humilde y cotidiana, servicio fiel e indómito.
May this repeated contemplation become humble, daily action, faithful and indomitable service.
Deseo elogiar los esfuerzos y el espíritu indómito de mi predecesor inmediato, Sir Ketumile Masire.
I wish to salute the efforts and indomitable spirit of my immediate predecessor, Sir Ketumile Masire.
Torres del Paine presenta un clima indómito. Infórmate.
Torres del Paine has an unpredictable climate. Get informed!
Impávido, indómito, el príncipe de las tinieblas aparece como el denodado luchador contra la tiranía divina.
Fearless, untamed, the Prince of Darkness appears as strenuous wrestler against the divine tyranny.
Descubre el lado indómito de Tenerife.
Discover the wild side of Tenerife!
El lugar es agradable, Salvaje e indómito con el río Coa aún mediana, pero compulsiva y ruidoso.
The place is pleasant, Wild and untamed with the river Coa yet median, but compulsive and noisy.
Aunque los aymaras estuvieron por un tiempo bajo una consideración especial, debido a su carácter indómito y rebelde.
Nevertheless, the aymara were for a while under a special consideration, owing to their indomitable and rebel character.
Innumerables grietas, sumideros, pequeñas lagunas y bloques de hielo fragmentados llamados seracs, forman un espacio indómito y subyugante.
Countless cracks, drains, small lagoons and fragmented ice blocks called seracs, form a boundless and captivating space.
Afluente del Loira en la orilla izquierda, el Conie es un río de aspecto puro e indómito.
A tributary of the Loir on its left bank, the Conie is a river of natural and wild appearance.
Aparte de su sensibilidad de arte pop, sus obras están imbuidas también de un elemento crudo e indómito.
Besides their poppy sensibility, her works are also imbued with an element of something raw and untamed.
Pero siempre habrá algunos con el valor: De amar lo indómito que hay en nuestro interior:
But there will always be a few people who have the courage to love what is untamed inside us.
Palabra del día
la cometa