Resultados posibles:
incurrir
En una escala relativa, esto incurriría en un demérito de -10. | On a relative scale, this would incur a demerit of -10. |
Cuidado: cualquier declaración falsa en su parte incurriría en responsabilidad. | Caution: any false statement on your part would incur your responsibility. |
De cualquier manera, costos legales se incurriría. | Either way, legal costs would be incurred. |
De lo contrario, incurriría en mora o incumplimiento. | Otherwise, you could become delinquent or go into default. |
De todos modos, no se incurriría en responsabilidad por la comisión de un acto internacionalmente ilícito. | In any event, no responsibility for an internationally wrongful act would arise. |
Advirtieron que cualquier intento de cruzar el fortificado canal de Suez incurriría en pérdidas masivas. | They warned that any attempt to cross the heavily fortified Suez Canal would incur massive losses. |
Sabía que incurriría en muchas equivocaciones si acabé la declaración entera en una que se sentaba. | I knew I would make many mistakes if I finished the whole declaration in one sitting. |
En caso contrario incurriría en un delito sujeto a penas de hasta cinco años de prisión y multa. | Failure to disclose such information is an offence subject to penalties of up to five years imprisonment and a fine. |
El costo marginal es el costo en el que incurriría la empresa si produce una unidad más de un producto determinado. | Marginal cost is the cost to the company of producing one more unit of product. |
Ser tolerantes con dichas eventuales violaciones constituye una grave falta, en la cual jamás incurriría el gobierno. | To tolerate possible violations of this king is a serious error, to which the Government would never be a party. |
Ser tolerantes con dichas eventuales violaciones constituye una grave falta, en la cual jamás incurriría el gobierno. | To tolerate possible violations of this kind is a serious error, to which the Government would never be a party. |
Para implementar la opción 3 y desarrollar un programa de entrenamiento para los empleados tampoco se incurriría en gastos adicionales. | No additional costs are involved over current expenditures to develop a training program and train employees to implement option 3. |
Si el menor desobedeciera, incurriría en un delito punible con una amonestación o castigo corporal (s20). | If the child does not obey he/she can be guilty of an offence which can be punishable by a caution or by corporal punishment (s20). |
Melsar temía que si accedía a este pedido, incurriría en el desagrado del rey, y así peligraría su propia vida. | Melzar feared that should he comply with this request, he might incur the displeasure of the king, and thus endanger his own life. |
La doctrina y la estructura de la fuerza ya está in situ y por ende no se incurriría en costos adicionales. | The doctrine and the structure of the force is already in place and therefore there will be no further costs incurred. |
Por consiguiente, si el precio al contado, durante ese período, caía por debajo de los 13,5 øre/kWh, el municipio incurriría en pérdidas. | Thus, if the spot price, during that period, was to drop below 13,5 øre/kWh, the municipality would incur a loss. |
Si el personal existente sigue abandonando sus puestos al ritmo actual, se incurriría en gastos considerables en lo que respecta a los gastos de rotación. | Should existing staff continue to depart at current rates, considerable expenditure would be incurred in respect of rotation costs. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/62/L.32 no incurriría en ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | Accordingly, adoption of draft resolution A/C.1/62/L.32 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007. |
Además, si el régimen de Castro quisiera realmente tener mejores relaciones con Washington, ¿por qué incurriría en una conducta tan manifiestamente hostil? | For that matter, if the Castro regime really did want a better relationship with Washington, why would it engage in such nakedly hostile behavior? |
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución A/61/L.23/Rev.1 no incurriría en ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | Accordingly, the adoption of draft resolution A/61/L.23/Rev.1 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!