Resultados posibles:
incurriría
-I would commit
Condicional para el sujetoyodel verboincurrir.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verboincurrir.

incurrir

En una escala relativa, esto incurriría en un demérito de -10.
On a relative scale, this would incur a demerit of -10.
Cuidado: cualquier declaración falsa en su parte incurriría en responsabilidad.
Caution: any false statement on your part would incur your responsibility.
De cualquier manera, costos legales se incurriría.
Either way, legal costs would be incurred.
De lo contrario, incurriría en mora o incumplimiento.
Otherwise, you could become delinquent or go into default.
De todos modos, no se incurriría en responsabilidad por la comisión de un acto internacionalmente ilícito.
In any event, no responsibility for an internationally wrongful act would arise.
Advirtieron que cualquier intento de cruzar el fortificado canal de Suez incurriría en pérdidas masivas.
They warned that any attempt to cross the heavily fortified Suez Canal would incur massive losses.
Sabía que incurriría en muchas equivocaciones si acabé la declaración entera en una que se sentaba.
I knew I would make many mistakes if I finished the whole declaration in one sitting.
En caso contrario incurriría en un delito sujeto a penas de hasta cinco años de prisión y multa.
Failure to disclose such information is an offence subject to penalties of up to five years imprisonment and a fine.
El costo marginal es el costo en el que incurriría la empresa si produce una unidad más de un producto determinado.
Marginal cost is the cost to the company of producing one more unit of product.
Ser tolerantes con dichas eventuales violaciones constituye una grave falta, en la cual jamás incurriría el gobierno.
To tolerate possible violations of this king is a serious error, to which the Government would never be a party.
Ser tolerantes con dichas eventuales violaciones constituye una grave falta, en la cual jamás incurriría el gobierno.
To tolerate possible violations of this kind is a serious error, to which the Government would never be a party.
Para implementar la opción 3 y desarrollar un programa de entrenamiento para los empleados tampoco se incurriría en gastos adicionales.
No additional costs are involved over current expenditures to develop a training program and train employees to implement option 3.
Si el menor desobedeciera, incurriría en un delito punible con una amonestación o castigo corporal (s20).
If the child does not obey he/she can be guilty of an offence which can be punishable by a caution or by corporal punishment (s20).
Melsar temía que si accedía a este pedido, incurriría en el desagrado del rey, y así peligraría su propia vida.
Melzar feared that should he comply with this request, he might incur the displeasure of the king, and thus endanger his own life.
La doctrina y la estructura de la fuerza ya está in situ y por ende no se incurriría en costos adicionales.
The doctrine and the structure of the force is already in place and therefore there will be no further costs incurred.
Por consiguiente, si el precio al contado, durante ese período, caía por debajo de los 13,5 øre/kWh, el municipio incurriría en pérdidas.
Thus, if the spot price, during that period, was to drop below 13,5 øre/kWh, the municipality would incur a loss.
Si el personal existente sigue abandonando sus puestos al ritmo actual, se incurriría en gastos considerables en lo que respecta a los gastos de rotación.
Should existing staff continue to depart at current rates, considerable expenditure would be incurred in respect of rotation costs.
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/62/L.32 no incurriría en ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
Accordingly, adoption of draft resolution A/C.1/62/L.32 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007.
Además, si el régimen de Castro quisiera realmente tener mejores relaciones con Washington, ¿por qué incurriría en una conducta tan manifiestamente hostil?
For that matter, if the Castro regime really did want a better relationship with Washington, why would it engage in such nakedly hostile behavior?
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución A/61/L.23/Rev.1 no incurriría en ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
Accordingly, the adoption of draft resolution A/61/L.23/Rev.1 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007.
Palabra del día
el guion