incumbir
Le incumbió la responsabilidad de organizar la Octava Conferencia Ministerial de la OMC, considerada un éxito pese al estancamiento de la Ronda de Doha. | He was responsible for organizing the Eighth WTO Ministerial Conference, which was acknowledged to be successful despite the prevailing stalemate in the Doha Round. |
Cuando fue determinado que el Planeta recibiera seres para su evolución, seres de todas las especies, incumbió a nuestra civilización trabajar la energía cósmica. | When it was determined that the Planet would receive beings for their evolution, being of all kinds, it was up to our civilization to work the cosmic energy. |
La redacción del Decreto incumbió principalmente a las oficinas de asuntos jurídicos del Departamento de Igualdad de Oportunidades y el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales. | The task of drafting the Decree fell mainly to the legal affairs offices of the Department for Equal Opportunities and the Ministry of Labour and Social Policies. |
La dirección de todos los grupos de trabajo incumbió en principio a la Secretaría, excepto el relativo a los servicios de adquisición, cuya presidencia se asignó a la UNOPS. | The leadership of all the working groups had originally been vested in the Secretariat, with the exception of that on procurement services, which was assigned to UNOPS. |
Me incumbió a mí, su hija, la tarea de transcribirla en lengua portuguesa. | The task of transcribing it into Portuguese fell to me, her daughter. |
A la UNCTAD le incumbió la tarea principal del fortalecimiento de los comités interinstitucionales y sus órganos afiliados. | UNCTAD had the lead responsibility for the strengthening of Inter-Institutional Committees and their affiliated bodies. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!