Resultados posibles:
incumbir
Dijeron que no me incumbía y me obligaron a marchar. | They said it wasn't my concern and sent me away. |
En realidad, incumbía a alguien que no podía entender la verdad. | Actually, it involved someone Who wouldn't have understood the truth. |
Sabes que no te incumbía decir lo que dijiste. | You know you had no business saying what you did. |
No me incumbía hasta que lastimó a la mujer que amo. | Was none of my concern... until you hurt the woman I love. |
Por consiguiente, incumbía a la CE presentar pruebas suficientes para refutar esa presunción. | Accordingly, it was for the EC to adduce sufficient evidence to rebut this presumption. |
Era asunto suyo y no le incumbía a nadie más. | It was her business and hers alone. |
Dijo que yo no le incumbía. | He said I didn't concern him. |
Siempre existían posibilidades de mejora y la responsabilidad incumbía a ambas partes. | There was always room for improvement and the responsibility for achieving that fell on both sides. |
Cuando te incumbía, yo no te decía nada. | When I was with you, the never disturbed. |
Yo no me rompía la cabeza, sino hacía lo que me incumbía. | So I did not brood and did what was incumbent upon me. |
Según Hebei, la responsabilidad del pago de los sueldos incumbía al cliente kuwaití. | The responsibility for the salary payments, according to Hebei, was with the Kuwaiti client. |
No le incumbía a nadie. | It doesn't affect anyone else. |
La solución de los asuntos conceptuales y metodológicos incumbía al Grupo de Asesoramiento Técnico. | The responsibility of the Group was to resolve conceptual and methodological matters. |
Nos incumbía adoptar medidas especiales que tuvieran como resultado la seguridad alimentaria. | It was incumbent upon us to make special provisions by way of food safety as a result. |
Los miembros del Consejo acordaron que esta tarea incumbía a la responsabilidad de los propios burundíes. | Members of the Council agreed that that was the responsibility of the Burundians. |
Este mandato incumbía anteriormente a la Oficina del Inspector General del Gobierno, de 1987 a 1995. | This is a mandate previously handled by IGG from 1987 to 1995. |
Según las autoridades italianas, la responsabilidad de los programas militares incumbía también tradicionalmente al Ministerio de Industria. | Military programmes had historically been dealt with partly by the Ministry of Industry. |
Tuve algo por mí, que no te incumbía, y lo arruinaste. | I had... I had something just on my own, that didn't revolve around you, and you ruined it. |
Pero tú lo tomaste como algo que incumbía únicamente a las otras, a tus presumidas compañeras de escuela. | But you had taken it as something that only affected the others, your mascara-wearing fellow schoolgirls. |
Distintos oradores hicieron hincapié en que a los Estados les incumbía la obligación fundamental de promover y proteger los derechos humanos. | Speakers emphasized that States had the primary obligation to promote and protect human rights. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!