incongruent
- Ejemplos
The incongruent age of the Universe. (The expansion) | La incongruencia con la edad del Universo (la expansión). |
Surprisingly, I see quite a lot of incongruent responses. | Asombrosamente, veo absolutamente muchos de respuestas incongruentes. |
We do a lot of incongruent things. | Hacemos un montón de cosas incongruentes. |
So how do animals cope with these very incongruent needs between the sexes? | Entonces, ¿cómo enfrentan los animales estas necesidades tan incongruentes entre los sexos? |
The celebration was incongruent, contradictory and overblown. | En la plaza de la celebración todo fue desmesurado, incongruente y contradictorio. |
On this account, the U.S. economy, for example, presents us with two mutually incongruent systems. | A este respecto, la economía estadounidense, por ejemplo, nos presenta dos sistemas mutuamente incongruentes. |
Everything that presupposes a measure of order is incongruent with our most total reality. | Todo lo que se presupone una medida de orden es incongruente con nuestra realidad en su totalidad. |
If your sound is pointing the opposite direction, incongruent, you reduce impact by 86 percent. | Si el sonido apunta en dirección opuesta, incongruente, reducirá el impacto en un 86 por ciento. |
What is all this other stuff we create that seems incongruent with our true nature? | Cual es toda esta otra materia que creamos que parece incongruente con nuestra naturaleza verdadera?. |
Combine, and recombine, ideas, images, and thoughts into different combinations no matter how incongruent or unusual. | Combine y recombine ideas, imágenes y pensamientos en diferentes modos, no importa cuán incongruentes o insólitos sean. |
Disheartened by the overwhelming number of denominations, each with seemingly incongruent beliefs, Silva shelved his search. | Descorazonado por la abrumadora cantidad de denominaciones, cada una con las creencias aparentemente incongruentes, Silva dejado de lado su búsqueda. |
It seems that Kṣemarāja was fed up with some incongruent commentaries on the Śivasūtra-s and decided to write one by himself. | Parece que Kṣemarāja estaba harto de algunos comentarios incongruentes sobre los Śivasūtra-s y decidió escribir uno él mismo. |
As you has surely noted, Kṣemarāja has not specifically pointed out which incongruent commentaries he is talking about. | Como de seguro habrás notado, Kṣemarāja no ha señalado específicamente acerca de cuáles comentarios incongruentes está hablando. |
It seemed incongruent with the future I imagined for myself, the identity I had struck up with others. | Parecía incongruente con el futuro que imaginaba para mí, la identidad que había establecido con los demás. |
Romo is a purveyor of turbulent urban dynamics, capitalizing on the often incongruent overlap of cultures in Los Angeles. | Romo es un proveedor de turbulenta dinámica urbana que capitaliza la usual e incongruente intersección de culturas en Los Ángeles. |
In addition to Zemos98, it includes several blogs by indicvidual members of the collective: abrelatas, incongruent, and comcinco. | Además de Zemos98, recoge varios cuadernos de bitácoras de los distintos miembros del colectivo: abrelatas, incongruente o comcinco. |
Any discussion of incongruent issues was unacceptable and would only lead the Special Committee farther away from its mandated objective. | Cualquier debate de cuestiones incongruentes era inaceptable y solo alejaría aún más al Comité Especial de su objetivo dispuesto por mandato. |
These policies of the past are incongruent with the new stage which the United States government has initiated with our country. | Estas políticas del pasado son incongruentes con la nueva etapa que el gobierno de los Estados Unidos ha iniciado con nuestro país. |
This incongruent situation and the lack of coordination with other agencies like the FDA do not help to reduce the level of confusion. | Esta situación incongruente y la falta de coordinación con otras agencias como la FDA no ayudan a reducir el nivel de confusión. |
Our choices and decisions determine whether the disposition of our time and energy reflects our professed values or is incongruent with them. | Nuestras elecciones y decisiones determinan si la disposición de nuestro tiempo y energía refleja los valores que profesamos o es incongruente con ellos. |
