incoar
- Ejemplos
Al hacerlo, también incoaron una demanda civil contra el ACNUR en Nairobi. | In doing so, they have filed civil suit against UNHCR in Nairobi. |
En 1999 se incoaron procesos contra un total de 193 leales, mientras que los abiertos a republicanos ascendieron a 97. | Charges brought against loyalists in 1999 totalled 193, while those against republicans totalled 97. |
De los 41 casos en que se dictaron autos de procesamiento y se incoaron procesos judiciales, 24 dieron lugar a condenas y 15 a sentencias absolutorias. | Of the 41 cases in which indictments were issued and court proceedings instituted, 24 led to convictions and 15 to acquittals. |
Los procedimientos se incoaron en julio de 2000, por comercio ilícito de armas, tráfico de influencias, apropiación indebida, abuso de confianza y receptación. | The procedures were commenced in July 2000, concerning illegal arms trading, influence peddling, misuse of corporate funds, breach of trust and receiving stolen goods. |
Aproximadamente el 20% de las personas que incoaron causas ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en los últimos cinco años habían estado en contacto antes con la Oficina del Ombudsman. | Approximately 20 per cent of the persons who brought their cases to the United Nations Administrative Tribunal over the past five years had been in contact with the Office of the Ombudsman. |
Por todos estos motivos, tanto la Consejería de Obras Públicas y Urbanismo, como el Ayuntamiento de Valdáliga, incoaron expedientes sancionadores a la empresa PLAYA DE OYAMBRE S.A. por acondicionar las Dunas de Oyambre para la práctica del golf. | For all these reasons, both the Ministry of Public Works and Urban Development, the City Council Valdáliga initiate sanctions on the company Oyambre BEACH SA put up by the dunes of Oyambre for golf. |
Los solicitantes incoaron un proceso civil que culminó el 11 de febrero de 2005 con una sentencia contra el Estado belga y por la vía penal se dictó auto de sobreseimiento el 19 de diciembre de 2005. | The petitioners instituted civil proceedings, which ended on 11 February 2005 with the final ruling against the Belgian State, and the charges were dismissed by a summary judgement on 19 December 2005. |
Mediante carta de 16 de octubre de 2009, las autoridades húngaras incoaron un procedimiento de conciliación conforme a lo dispuesto en el párrafo tercero del artículo 12, apartado 3, de la sección A y en el punto 9 de la sección F del anexo del AFP. | By letter of 16 October 2009, the Hungarian authorities initiated a conciliation procedure in accordance with the third subparagraph of Article 12(3) of Section A and Item 9 of Section F of the Annex to the MAFAs. |
Ya se incoaron los expedientes de dominio de la finca. | Proceedings to establish ownership of the property were already initiated. |
En total, se incoaron 53 expedientes, con los cuales 30 ya fueron finalizados. | In total, 53 files were initiated, with which 30 were already completed. |
De ellas, se incoaron actuaciones judiciales en tres casos. | Of these complaints, three cases were prosecuted. |
En 2005, por ejemplo, se incoaron procesos en tres casos de trata de seres humanos y cuatro casos de esclavización. | In 2005, for example, proceedings were brought for three cases of trafficking in human beings and four cases of enslavement. |
En total, se iniciaron 5.400 causas en defensa de los derechos y libertades constitucionales y en 4.500 casos se incoaron acciones judiciales. | In total, 5,400 cases were initiated in defense of constitutional rights and freedoms, of which 4,500 proceeded to trial. |
En 2006 se inspeccionaron 100 empresas y se incoaron actuaciones administrativas en los casos de trabajo infantil que se descubrieron. | In 2006, 100 enterprises had been inspected; when cases of child labour had been uncovered, administrative proceedings had been instituted. |
En 2000 (hasta fines de agosto) se incoaron 31 casos, 16 de los cuales se cerraron y 5 siguen siendo objeto de actuaciones judiciales. | In 2000 (until the end of August) - 31 files were opened, 16 of which were closed and five are still in judicial proceedings. |
Usted es consciente de que el pasado viernes se incoaron acciones legales contra Leyla Zana, siendo esta la tercera vez que se enfrenta a ellas. | You will be aware that, last Friday, legal proceedings were commenced against Leyla Zana, this being the third time she has faced them. |
En 1998 se incoaron 55 casos, 43 de los cuales se cerraron, 2 acusados fueron declarados culpables y 9 casos siguen siendo objeto de actuaciones judiciales. | In 1998 - 55 files were opened, 43 of which were closed, two defendants were convicted and nine cases are still in judicial proceedings. |
Aunque la legislación permite a los ciudadanos denunciar violaciones de derechos humanos ante tribunales civiles, no se incoaron procedimientos de esa índole durante el período examinado. | The Law provides citizens the right to appeal human rights violations in civil courts; however, no such cases were filed during the year. |
El 31 de octubre de 1991 los Estados Unidos incoaron de oficio una investigación para la imposición de derechos compensatorios a las importaciones de productos de madera blanda procedentes del Canadá. | On 31 October 1991, the United States self-initiated a countervailing duty investigation of import of softwood lumber products from Canada. |
Después de los acontecimientos ocurridos en Drenica en noviembre de 1997 y febrero-marzo de 1998, tras los arrestos en masa en 1998 y 1999, se incoaron y continuaron nuevos procesos. | After events in Drenica in November 1997 and February-March 1998, new proceedings were brought and continued following mass arrests in 1998 and early 1999. |
