incidir

¿Cómo ha incidido la presencia de Assange en la Embajada?
What effect has Assange's presence had on the Embassy?
Distintos factores parecen haber incidido en ello, incluyendo antiguos conflictos bilaterales.
Several factors appear to have caused this, including long-standing bilateral conflicts.
Los factores externos también han incidido para ahondar la situación de pobreza.
External factors have also contributed to the worsening of poverty.
Todo lo que hemos reseñado ha incidido en ello.
Everything that we have reviewed has affected this.
Ello había incidido negativamente en los logros del proyecto.
This had a negative impact on the project's achievement.
¿Cómo ha incidido la tecnología en las pequeñas empresas?
What role has technology played with the small businesses?
Las presentaciones han incidido en algunos de los riesgos.
The previous statements have highlighted some of the risks we face.
En esto ha incidido, sin duda, su experiencia recurrente y reciente de desastres.
Undoubtedly, their recurring and recent experiences with disasters have influenced this process.
Varios factores han incidido en las recurrentes demoras en los avances de las negociaciones.
Several factors have affected the recurrent delays in the progress of the negotiations.
En este sector, ¿cómo ha incidido la crisis y de qué modo?
Did the economic crisis have any impact on this sector?
La combinación de todos estos factores han incidido negativamente en la calidad de la educación.
All these factors have combined to effect negatively the quality of education.
El bloqueo contra Cuba ha incidido desfavorablemente en las exportaciones e importaciones de aceros.
The embargo against Cuba has had a negative impact on the export and import of steel.
Los resultados positivos de estas misiones han incidido en la posterior evolución de los acontecimientos.
The positive results of those missions have been reflected in the subsequent development of events.
Lo que ha incidido en mejorar la cobertura y calidad de los servicios de salud.
This has had the effect of improving the coverage and quality of the health services.
Las políticas públicas no han incidido de manera decidida sobre el espacio privado de la vivienda.
Public policies have not made a decided impact on the private space of the home.
La enfermedad ha incidido en la seguridad sanitaria, los servicios sociales, la familia y la estabilidad alimentaria.
It has affected health security, social services, the family and food security.
Las dificultades que tuvo que enfrentar esa fuerza pudieron haber incidido negativamente en el propio proceso de paz.
The difficulties encountered by the force could have a negative impact on the process itself.
Esto ha incidido considerablemente en la percepción que en el Afganistán se tiene de la labor de la comunidad internacional.
This has helped significantly in how the international community's role is perceived in Afghanistan.
El vino ha perdido su capacidad de ser disfrutado y el marketing ha incidido para que los precios se disparen.
The wine has lost its ability to be enjoyed and marketing has stressed for prices to spike.
Estos resultados han incidido en una demanda externa para los productores colombianos más débil que la estimada un trimestre atrás.
These results have entailed a weaker-than-expected domestic demand for Colombian producers than in the previous quarter.
Palabra del día
el guion