in what manner

Engels draws upon the experience of the last proletarian revolution precisely for the purpose of making a most concrete study of what should be done by the proletariat, and in what manner, in relation to both the banks and the state.
Engels se vale de la experiencia de la última revolución proletaria, precisamente, para estudiar del modo más concreto qué es lo que debe hacer el proletariado y cómo, tanto con relación a los Bancos como en lo que respecta al Estado.
We must know in what manner Abraham offered the symbolic sacrifice.
Debemos saber de qué forma ofreció Abraham el sacrificio simbólico.
How and in what manner will that change our life?
¿Cómo y de qué manera esto transformará nuestra vida?
Each one will feel how he can best help and in what manner.
Cada uno sentirá cómo puede ayudar mejor y de qué manera.
What cause had he to do that and in what manner?
¿Por qué tendría que hacerlo, y de qué manera?
The only question is in what manner and how soon.
La única pregunta es cómo y cuándo.
For what reason and in what manner?
¿Por qué razón y de qué manera?
Father Sergio, in what manner does the Custody commemorate its benefactors?
Padre Sergio, ¿de qué forma se acuerda la Custodia de sus benefactores?
But in what manner were they to be taken into account?
¿Pero de qué manera se iba a contar con ellas?.
We need to know when certain issues will be discussed and in what manner.
Debemos saber cuándo y cómo se debatirán determinadas cuestiones.
Now in what manner can I cultivate this in my students and myself?
Ahora bien, ¿de qué manera puedo cultivar esto en mis estudiantes y en mí mismo?
AND another asked him saying, Master, in what manner shall we offer the Holy Oblation?
¿Y otro lo preguntó decir, Magistral, en qué manera iremos ofrecemos la Oblación Santa?
Let us examine how we have created religions and in what manner we are enslaved to them.
Examinemos cómo hemos creado las religiones y de qué manera nos hemos esclavizado a ellas.
But people cannot understand in what manner a king is transformed into a cobbler.
La gente no puede entender de qué manera un rey se puede convertir en un zapatero remendón.
But in what manner, on what paths, can humans achieve transparent perception of the world?
Pero ¿con qué medios, en qué caminos logra el hombre esta percepción traslúcida del mundo?
Third, let us study in what manner evil spirit men can be resurrected through their second coming.
Tercero, estudiamos cómo los hombres espirituales malos pueden resucitar a través de su segunda llegada.
But this not say how, in what manner, we should endeavour to achieve what is possible.
Pero esto, no dice cómo, ni de qué manera, debemos esforzarnos por conseguir lo que es posible.
Concerning those who wish to adopt this life, and in what manner they should be received.
Capítulo II - De aquellos que quieren tomar esta vida, y cómo deben ser recibidos.
Remember in what manner our fathers were saved in the Red Sea, when Pharao pursued them with a great army.
Recordad cómo se salvaron nuestros padres en el mar Rojo, cuando Faraón les perseguía con su ejército.
One moment! Third, in what manner could body transfer electromagnetic excitation energy without transferring momentum?
En tercer lugar, ¿de qué manera el cuerpo pudo haber transmitido la energía electromagnética de exitación sin transmitir el impulso?
Palabra del día
el mago