in the wake of

Two very different forces emerged in the wake of earthquakes.
Dos fuerzas muy distintas surgieron en la estela de los sismos.
A second tendency emerges in the wake of the first.
Una segunda tendencia emerge como consecuencia de la primera.
Naturally, this manifestation occurs in the wake of most high currents.
Naturalmente, esta manifestación ocurre en el umbral de las corrientes supremas.
Puerto Rico in the wake of Hurricane Maria.
Puerto Rico tras el paso del Huracán María.
He's making a move for power in the wake of tragedy.
Está dando un paso por el poder a raíz de la tragedia.
Melodies and sequencers in the wake of the Schulze of those times.
Melodías y secuenciadores en la onda de Schulze de aquella época.
This is the depression that comes in the wake of the mania.
Esta es la depresión que viene después de la manía.
It would be useless to follow in the wake of another recruiter.
Sería inútil seguir los pasos de otro reclutador.
And in the wake of Hurricane Lucy, we need him more than ever.
Y tras el huracán Lucy, lo necesitamos más que nunca.
It seemed that in the wake of the atomic bomb, anything was possible.
Parecía que a consecuencia de la bomba atómica, todo era posible.
Kili is one of the dwarfs in the wake of his uncle, Thorin.
Kili es uno de los enanos en la estela de su tío, Thorin.
A peculiar case reportedly occurred in the wake of these hostilities.
Según los informes, un caso peculiar ocurrió al comienzo de estas hostilidades.
Do we follow in the wake of UN resolutions?
¿Seguimos la onda de las resoluciones de las Naciones Unidas?
To what extent has there been justice in the wake of Operation Genesis?
¿Hasta qué punto ha habido justicia después de la Operación Génesis?
Dear Fathers, other practical question in the wake of Charles' question.
Queridos Padres, otra cuestión práctica a raíz de la pregunta de Charles.
A number of policemen were arrested in the wake of these events.
Varios agentes de policía fueron detenidos a raíz de esos acontecimientos.
Are current achievements sustainable in the wake of a withdrawal?
¿Los logros actuales son sostenibles tras la retirada?
And buyers haven't stopped coming in the wake of the recession.
Y tras la recesión los compradores no han dejado de venir.
We pray humbly, trusting in the wake of Peter!
Oramos con humildad, confiando en la estela de Pedro!
The TARDIS cannot be piloted properly in the wake of a solar storm.
La TARDIS no puede ser pilotada correctamente durante una tormenta solar.
Palabra del día
el tema