in the poems
- Ejemplos
They needed help to understand the order in the poems. | Necesitaron ayuda para entender el orden en las poesías. |
And the words themselves were formed in the poems. | Y las propias palabras se formaron en los poemas. |
How did you get interested in the poems of Augusto dos Anjos? | ¿Cómo surgió su interés por los versos de Augusto dos Anjos? |
What is it suggested in the poems? And in the songs? | ¿Qué se plantea en las poesías?¿Y en las canciones? |
His strong känslostämmningar before the breakup with his homeland is evident in the poems. | Su fuerte känslostämmningar antes de la ruptura con su tierra natal es evidente en los poemas. |
The one in the poems. | La de tus poemas. |
However, when entrance is denied, the speakers in the poems show little distress. | Sin embargo, cuando se les deniega la entrada, las voces poéticas apenas muestran ninguna inquietud. |
They are contained in the music of Bach or Mozart or in the poems of the great poets. | Se encuentran en la música de bach o de mozart o en los versos de los grandes poetas. |
The similarities and overlaps do not mean that Barrett Browning was simply rehashing the same sentiments from the letters in the poems. | Las similitudes y coincidencias no significan que Barrett Browning simplemente reconstruyera los mismos sentimientos de las cartas en los poemas. |
A third major use of the rainbow appears in the poems of Tennyson where he employs it precisely because of its problematic nature. | Un tercer empleo del arcoíris aparece en los poemas de Tennyson donde lo utiliza precisamente debido a su naturaleza problemática. |
The Biddy Jenkinson character is as interesting in the poems as her flights of fancy and her close-up observations of the natural world. | El personaje Biddy Jenkinson es tan interesante en los poemas como en sus vuelos de fantasía y sus observaciones aproximativas del mundo natural. |
The history of the culture and the ideas of the antiquity are a repeated motif in the poems of Vera Lachmann. | La cultura y los valores históricos de la filosofía griega antigua son un motivo constante en la poesía de Vera Lachmanns. |
Another means of similarly employing the rainbow appears in the poems of Gerald Massey, a minor Victorian author who was almost addicted to this symbol. | Otro instrumento similar del uso del arcoíris aparece en los poemas de Gerald Massey, un autor victoriano menor que casi se volvió adicto a este símbolo. |
Recently graduated and disappointed in love, he decides just to take the next train and visit the places mentioned in the poems. | El protagonista, recién licenciado en amor con el consabido resultado decepcionante, decide subirse sin más al primer tren para visitar los lugares mencionados en los poemas. |
Repeated listening to particular pieces of music (Maria Callas crops up frequently in the poems) and reading voraciously are Mayröcker's preferred ways of entering into this state. | Oír una y otra vez piezas musicales concretas (Maria Callas aflora con frecuencia en los poemas) y leer vorazmente son las vías favoritas de Mayröcker para entrar en este estado. |
The poet seems able, in the poems from 60 to 70, to deal with Hallam much more personally and actually to experiment quite freely with domestic situations and images. | El poeta parece capaz, en las líneas 60 a 70, de tratar a Hallam mucho más personalmente, y de experimentar con bastante libertad con auténticas situaciones e imágenes domésticas. |
One example of how the letters and poems differ is in the giving of a lock of hair, which is played out differently in the poems than the letters. | Un ejemplo de cómo las cartas y poemas difieren es en la entrega de un mechón de pelo, que se presenta de manera diferente en los poemas y las cartas. |
But the world capital of poetry only still exists in the poems and the memory of those who have taken part in this annual miracle that spreads to ever more quarters of the city. | Pero la capital mundial de la poesía no existe todavía más que en los versos y en la memoria de quienes han hecho posible este milagro anual. El sitio se mantiene en muchos barrios. |
It should be noted the intellectual capacity of the former player and soccer idol Dejan Petkovic, SporTV both in reviews as in the poems of own making, that was successful in the station during the World Cup. | Debe tenerse en cuenta la capacidad intelectual del ex jugador e ídolo del fútbol Dejan Petkovic, SPORTV tanto en críticas como en los poemas de propia creación, que fue un éxito en la estación durante la Copa del Mundo. |
His mention is also found in the poems of the Unitarians, and what was known by Zayd, Amr's son whose grandfather was Nufayl, described the Prophet. | Su mención también se encuentra en los poemas de los unitarios, y lo que era conocido por Zayd, el hijo de Amr cuyo abuelo era Nufayl, describe el Profeta. |
