in the aftermath

Popularity
500+ learners.
McGaughey published a book in the aftermath of this election.
McGaughey publicó un libro en las consecuencias de esta elección.
Often, injuries and deaths occur in the aftermath of storms.
A menudo, lesiones y muertes se producen a raíz de las tormentas.
This style was used in the aftermath of the Viking era.
Este estilo fue utilizado en las secuelas de la era vikinga.
First Place, in the aftermath of an unexplained disaster.
Primer lugar, en las consecuencias de un desastre inexplicable.
Leptospirosis has occurred in the aftermath of floods in the past.
La leptospirosis ha ocurrido luego de inundaciones en el pasado.
This session is convened in the aftermath of several developments.
Este período de sesiones se inicia después de varios acontecimientos.
Interesting stuff on Eisenhower in the aftermath of McCarthy.
Algo interesante sobre Eisenhower tras las consecuencias de McCarthy.
However, something odd appeared in the aftermath.
Sin embargo, algo extraño apareció en las secuelas.
Additional programs have been announced in the aftermath of the Summit.
Programas adicionales han sido anunciados en el período subsiguiente a la Cumbre.
The Third International was founded in the aftermath of the Russian Revolution.
La Tercera Internacional fue fundada a raíz de la Revolución Rusa.
Other displacements took place in the aftermath of massacres.
Otros desplazamientos se produjeron como resultado de las masacres previas.
Other displacements took place in the aftermath of massacres.
Otros desplazamientos se produjeron como resultado de las masacres previas.
The army leaders consider their options in the aftermath of the battle.
Los líderes del ejército consideran sus opciones después de la batalla.
The fourth civilization took off in the aftermath of the two world wars.
La cuarta civilización despegó después de las dos guerras mundiales.
The EU was created in the aftermath of the Second World War.
La UE se fundó después de la Segunda Guerra Mundial.
We saw this in the aftermath of the 2010 floods in Pakistan.
Vimos esto después de las inundaciones de 2010 en Pakistán.
CRREW was formed in the aftermath of 9-11-2001.
CRREW fue fundada después de los sucesos del 9-11-2001.
Similar activities were supported in Haiti in the aftermath of a hurricane.
En Haití, se realizaron actividades similares después de un huracán.
The fourth civilization took off in the aftermath of the two world wars.
La cuarta civilización sacó en las consecuencias de las dos guerras mundiales.
Countless Americans gave blood in the aftermath of the attacks.
Un sinnúmero de estadounidenses ha donado sangre después de los ataques.
Palabra del día
el saltamontes