in some way or another

All of us have experienced pain in some way or another.
Todos hemos experimentado el dolor de una u otra manera.
Everyone is a leader in some way or another.
Todo el mundo es un líder en una u otra manera.
I must get at you in some way or another.
Tengo que conseguir llegar a ti de un modo u otro.
Everything's rideable, everything's doable in some way or another.
Todo se puede recorrer, todo es factible de una u otra manera.
I have spoken to many who also felt this in some way or another.
He hablado con muchos que también sintieron esto de una forma u otra.
A person that can be related to me in some way or another.
Una persona puede estar relacionada conmigo de diferentes maneras.
Most of us need improvements in our lives in some way or another.
La mayoría de nosotros necesitamos mejorar nuestras vidas de una u otra manera.
Most of the people that I've played were all reticent, in some way or another.
La mayoría de los que interpreté eran reticentes, de una manera u otra.
Everything's been done before, in some way or another.
Ya se ha inventado todo de algún modo.
All of these things can, in some way or another, help you save on gas.
Todas estas cosas pueden, de alguna manera u otra, le ayudan a ahorrar en gas.
I'm sure most of you have the same problem in some way or another.
Estoy seguro que la mayoría de ustedes tienen el mismo problema de una forma u otra.
You know, Sid, I guess we all wear masks in some way or another.
Supongo que todos usamos máscaras de una u otra forma.
It is on my mind, I would guess in some way or another, every day.
Está en mi mente, imagino que de un modo u otro, todos los días.
Not if what you're going to say will cause trouble for me in some way or another.
No, si lo que vas a decirme va a perjudicarme de algún modo.
And all of whom have lied to us in some way or another over the past two days.
Y todos nos han mentido de una forma u otra... los últimos 2 días.
Apparently, it seemed to bring back the past for Mima in some way or another.
Parece ser que le hizo a Mima volver al pasado, de una forma o de otra.
It's the dream of many cannabis enthusiasts to work with the plant in some way or another.
Es el sueño de muchos aficionados al cannabis, trabajar con la planta de una u otra manera.
Moreover, if we think about it, everyone has been kind to us in some way or another.
Más aún, si pensamos en ello, todos han sido amables con nosotros de una u otra forma.
I think they have influenced basically every heavy metal band in some way or another.
Creo que, básicamente, han influenciado, de una forma u otra, a toda banda de Heavy Metal.
All in all there is a new energy prevailing, and it will affect everyone in some way or another.
En todo prevalece una nueva energía y afectará a todos de una manera u otra.
Palabra del día
congelado