de alguna manera u otra

Desde entonces tenemos, de alguna manera u otra, un vínculo especial.
Since then, we somehow have a special bond.
Ahora, de alguna manera u otra, estamos en contacto con este asunto.
Now, some way or other, we are in contact with this matter.
Eso parece un poco simple, de alguna manera u otra.
That seems kind of simple, somehow or another.
Puedes ayudar de alguna manera u otra.
You can help in some way or the other.
Pues de alguna manera u otra, también son afectados por el robo.
Because in one way or another, they are also affected by the robbery.
Tenemos que pagarles de alguna manera u otra.
We have to pay them back in someway or the other.
Todos nosotros estamos utilizando los medios sociales de alguna manera u otra.
We all are using social media in some way or the other.
Es su lado débil, tiene que cubrirlo de alguna manera u otra.
It's his weak side, he has to cover himself one way or another.
Y, de alguna manera u otra, ponemos alguna literatura en sus manos.
And, somehow or other, we push on some literature in his hand.
Así que de esta manera estamos relacionados con Kṛṣṇa de alguna manera u otra.
So in this way we are related with Krsna somehow or other.
Pero de alguna manera u otra, su historia con este grupo religioso no terminó ahí.
But one way or another, his story with this religious group didn't end there.
Muchos de los que trabajamos aquí somos migrantes, de alguna manera u otra.
A lot of us who work here are immigrants, in one way or another.
Todas estas cosas pueden, de alguna manera u otra, le ayudan a ahorrar en gas.
All of these things can, in some way or another, help you save on gas.
Ella estaba tan bien, yo iba a hacerla mía, de alguna manera u otra.
She was so fine, I was going to make her mine, one way or another.
Todo en la web está interlazado, de alguna manera u otra, al igual que las personas.
Everything on the web is connected, in one way or another, just like people.
Entonces, de alguna manera u otra debemos ahora hacer que el mundo entero sea consciente de Krishna.
So somehow or other we must now make the entire world Krishna conscious.
Así que de alguna manera u otra, si te conviertes en un miembro, serás salvado.
So some way or other, if you become a member, so you will be saved.
Hay una gran variedad de inversionistas que participan de alguna manera u otra en el mercado Forex.
A huge variety of FOREX charts are available in the market.
Ya sabe, Teniente, me parece que, de alguna manera u otra, la ley debe cambiarse.
You know, Lieutenant, it seems to me that, somehow or other, the law should be changed.
No creo que Joe nos sea útil de alguna manera u otra en este momento.
I don't think joe is of any use to us One way or another at this point.
Palabra del día
la escarcha