de alguna manera u otra
- Ejemplos
Desde entonces tenemos, de alguna manera u otra, un vínculo especial. | Since then, we somehow have a special bond. |
Ahora, de alguna manera u otra, estamos en contacto con este asunto. | Now, some way or other, we are in contact with this matter. |
Eso parece un poco simple, de alguna manera u otra. | That seems kind of simple, somehow or another. |
Puedes ayudar de alguna manera u otra. | You can help in some way or the other. |
Pues de alguna manera u otra, también son afectados por el robo. | Because in one way or another, they are also affected by the robbery. |
Tenemos que pagarles de alguna manera u otra. | We have to pay them back in someway or the other. |
Todos nosotros estamos utilizando los medios sociales de alguna manera u otra. | We all are using social media in some way or the other. |
Es su lado débil, tiene que cubrirlo de alguna manera u otra. | It's his weak side, he has to cover himself one way or another. |
Y, de alguna manera u otra, ponemos alguna literatura en sus manos. | And, somehow or other, we push on some literature in his hand. |
Así que de esta manera estamos relacionados con Kṛṣṇa de alguna manera u otra. | So in this way we are related with Krsna somehow or other. |
Pero de alguna manera u otra, su historia con este grupo religioso no terminó ahí. | But one way or another, his story with this religious group didn't end there. |
Muchos de los que trabajamos aquí somos migrantes, de alguna manera u otra. | A lot of us who work here are immigrants, in one way or another. |
Todas estas cosas pueden, de alguna manera u otra, le ayudan a ahorrar en gas. | All of these things can, in some way or another, help you save on gas. |
Ella estaba tan bien, yo iba a hacerla mía, de alguna manera u otra. | She was so fine, I was going to make her mine, one way or another. |
Todo en la web está interlazado, de alguna manera u otra, al igual que las personas. | Everything on the web is connected, in one way or another, just like people. |
Entonces, de alguna manera u otra debemos ahora hacer que el mundo entero sea consciente de Krishna. | So somehow or other we must now make the entire world Krishna conscious. |
Así que de alguna manera u otra, si te conviertes en un miembro, serás salvado. | So some way or other, if you become a member, so you will be saved. |
Hay una gran variedad de inversionistas que participan de alguna manera u otra en el mercado Forex. | A huge variety of FOREX charts are available in the market. |
Ya sabe, Teniente, me parece que, de alguna manera u otra, la ley debe cambiarse. | You know, Lieutenant, it seems to me that, somehow or other, the law should be changed. |
No creo que Joe nos sea útil de alguna manera u otra en este momento. | I don't think joe is of any use to us One way or another at this point. |
