in our surroundings

How have we lived the Year of Mercy in our surroundings?
¿Cómo hemos vivido el Año de la Misericordia en nuestro entorno?
The evolving currents in our surroundings and how to use them.
Las corrientes evolutivas del entorno y la forma de usarlas.
Many germs live in our bodies or are common in our surroundings.
Muchos gérmenes viven en nuestro cuerpo o son comunes en el medio ambiente.
Do we perceive flagrant injustices in our surroundings?
¿Percibimos en nuestros ambientes flagrantes injusticias?
It gave all of us an opportunity to make a huge difference in our surroundings.
Se nos dio a todos una oportunidad de hacer una gran diferencia en nuestro entorno.
What takes place inside of us triggers parallels in our surroundings and vice versa.
Lo que sucede en nuestro interior gatilla paralelos en nuestro exterior y viceversa.
The local space chart effectively tells us where in our surroundings we find our planetary energies.
La carta espacial local efectivamente nos dice dónde,a nuestro alrededor, encontramos nuestras energías planetarias.
The ability to actively find relevant information in our surroundings quickly and efficiently.
Es la capacidad de discernir la información pertinente en nuestro entorno de forma rápida y eficiente.
Deep within us, we all have this impulse to seek out joy in our surroundings.
En lo profundo de nosotros, todos tenemos este impulso de buscar la alegría en nuestro entorno.
We also support the conservation of wildlife and biodiversity in our surroundings.
De la misma manera, apoyamos la conservación de la vida silvestre y la biodiversidad de nuestro entorno.
By this the space in us is continuously connected with the space in our surroundings.
Por medio de este, el espacio en nosotros se conecta continuamente con el espacio en nuestros alrededores.
If we do not pray, the plan of the Eternal will not be fulfilled in our surroundings.
Así que si no oramos no se cumple el plan del Eterno en nuestro alrededor.
It is this creative process which has produced our organism, our organs and all phenomena in our surroundings.
Es este proceso creador el que ha producido nuestro organismo, nuestros órganos y todos los fenómenos de nuestro entorno.
Non-genetic factors may include diet, exercise, or exposure to other substances present in our surroundings.
Entre los factores no genéticos pueden estar la dieta, el ejercicio o la exposición a otras sustancias presentes en nuestro entorno.
The negative consequences of evolution towards a more sedentary lifestyle are already becoming visible in our surroundings.
Las conse-cuencias negativas de la evolución hacia un estilo de vida más sedentario se hacen visibles ya en nuestro entorno.
Enriches your holidays with multiple complementary activities in our surroundings: cultural, tourist, gastronomic, winemakers, horse riding, golf, beaches.
Enriqueze tus vacaciones con múltiples actividades complementarias en nuestros alrededores: culturales, turísticas, grastronómicas, enólogas, hípica, golf, playas.
At the same time, we can pick ideas that end up defining songs from basically anything in our surroundings.
Al mismo tiempo, podemos elegir ideas y terminar definiendo nuestros temas de cualquier cosa que nos rodee.
After billions of years of environmental changes, they did not become extinct and are still visible in our surroundings.
Después de miles de millones de años de cambios ambientales, no se extinguen y son todavía visibles en nuestro entorno.
After billions of years of environmental changes, they did not become extinct and are still visible in our surroundings.
Después de miles de millones de años de cambios ambientales, no se extinguieron y aún son visibles en nuestro entorno.
Electromagnetic fields have always been present in our surroundings: for example, birds and fish use them for orientation.
Los campos electromagnéticos han estado siempre presentes en nuestro entorno: por ejemplo, los pájaros y los peces los utilizan para orientarse.
Palabra del día
congelado