in order to exit
- Ejemplos
Who pays the bill in order to exit from the crisis? | ¿Quién paga la factura de la salida de la crisis? |
Its essential in order to exit from here. | Es esencial para que salgan de aquí. |
I clench and unclench my fists in order to exit the callroom quickly. | Cierro mis manos en puños y las abro con rapidez para salir rápidamente de la sala de llamada. |
It is - it has added - a great opportunity of investment in order to exit from the crisis. | Es - ha añadido - una oportunidad grande salir de la crisis de inversión de modo que. |
For in order to exit the foolishly chosen loop, each must strive to become a cup, empty of itself. | Porque para salir del ciclo repetitivo alocadamente escogido, cada uno de vosotros debe esforzarse por volverse una copa, vacía de sí misma. |
There are 130 steps to descend in order to access the Catacombs of Paris and 83 steps to climb in order to exit the tunnels. | Hay 130 pasos para descender para acceder a las Catacumbas de París y 83 pasos para subir para poder salir de los túneles. |
Turn the ignition switch to the ON (one more click forward) position in order to exit the keyless entry transmitter mode. | Gira el interruptor de ignición hasta la posición de encendido (gira hacia adelante, hasta que escuches un clic) para salir del modo de programación del transmisor sin llave. |
All the speakers stressed the fact that, in order to exit the current crisis, we needed to share common ideas, the same values and provide the same opportunities. | Todos los ponentes manifestaron que para salir de la crisis se debe compartir las mismas ideas, los mismos valores y brindar las mismas oportunidades. |
If you get to Aeroport T1 or Aeroport T2 stations on an invalid ticket, you will have to purchase am Airport ticket in order to exit the station. | Si llegas a las paradas Aeroport T1 o Aeroport T2 con algunos de los billetes no válidos, deberás adquirir el Billete aeropuerto allí mismo para poder salir de la estación. |
Civilians were required to carry their LTTE identity card in addition to their permanent pass and one-time pass in order to exit the Vanni. | Los civiles debían llevar consigo sus tarjetas de identidad de los LTTE además de sus salvoconductos permanentes y sus salvoconductos válidos por una sola vez para salir de la zona de Vanni. |
Today we have the Europe 2020 strategy, which envisages an even greater role for structural and cohesion policy in order to exit the crisis and contribute to the well-being of our citizens. | Hoy tenemos la Estrategia Europa 2020, que concede todavía más importancia a la política de cohesión y estructural para salir de la crisis y contribuir al bienestar de nuestros ciudadanos. |
Very the ministers and parliamentarians come but in order not to make footbridges and visits that they do not carry substantial ideas and actions a dowry in order to exit unprecedented from a crisis. | Los ministros y parlamentarios muy vienen de modo que no hacer pasarelas y visitas pero que no portan en dote de modo que salir de una crisis sin precedentes ideas y actos sustanciales. |
The trailers are in front of a PEMEX gas station, and we see several pick up trucks in the gas station parking lot, not pumping gas but lined up in order to exit quickly and together. | Los trailers están frente una gasolinera PEMEX, y percatamos varias camionetas estacionadas en la gasolinera, pero no están bombeando gasolina, están alineadas como listas para emprender una huída rápida en conjunto. |
The port is one of the pillars of our economy, an element at which we want to head in order to exit from the tunnel of the economic crisis, in order to create occupation and to grow our community. | El puerto es uno de los pilares de nuestra economía, un elemento sobre el cual queremos contemplar para salir del túnel de la crisis económica, para crear empleo y dejar empujar nuestra comunidad. |
We must work together to ensure that, in the next multiannual financial framework, the provision for education and mobility is higher than at present, because that is what we need in order to exit the crisis and give meaning to our people. | Tenemos que trabajar juntos para que, en él próximo marco financiero plurianual, los créditos para la educación y la movilidad sean superiores a los actuales, pues eso es lo que necesitamos para salir de la crisis y dar sentido a la vida de nuestra gente. |
In order to exit from this vicious circle, it is absolutely necessary to drain all the accumulated organic waste. | Para salir de este círculo vicioso, hay que drenar absolutamente los residuos que se han aglomerado. |
Tip: In order to exit completely from the installed version of VeraCrypt—even after you have have clicked [Exit] to close the main window—you have to right-click on the System Tray icon and select [Exit]. | Dato: Con la finalidad de salir completamente de la versión instalada de VeraCrypt — incluso después de haber hecho clic en [Salir] para cerrar la ventana principal — tienes que hacer clic derecho en el ícono de Bandeja del sistema y elegir [Sailr]. |
In order to exit the app, click on the three lines in the upper right-hand corner. | Para salir de la aplicación, haga clic en las tres barras de la esquina superior derecha. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!