in costumes

Popularity
500+ learners.
There is clearly a troupe of actors in costumes in the Chamber.
En esta Asamblea hay manifiestamente un grupo de actores disfrazados.
So people really come to work in costumes here?
¿Aquí la gente viene a trabajar disfrazada?
Wait. So people really come to work in costumes here?
¿Aquí la gente viene a trabajar disfrazada?
No, we're all in costumes.
No, todos vamos disfrazados.
This mystery was played out in costumes.
En este misterio cuentan mucho las vestimentas.
Young women in costumes right out of the world of animé and video games.
Chicas jóvenes cuyos disfraces se inspiran en el mundo del anime y los videojuegos.
The party was a commemoration of Halloween, and included the presence a groups of people in costumes.
La fiesta, como conmemoración de Hallowen, contó con la presencia de personas disfrazadas.
The people of Athens dress up in costumes and enjoy the parties and festivities around the city.
La gente de Atenas se disfraza y disfruta de las fiestas y festividades de la ciudad.
Thanksgiving day is coming. Miss Turkey is dressing up in costumes to welcome the festival.
El Día de Acción de Gracias esta llegando y la Señorita Turkey se está vistiendo para.
Fortunately, the youth in costumes did not pay attention to the preachers or simply kept listening and laughing is their face.
Por suerte, la juventud disfrazada ignoraba a los predicadores o simplemente se quedaban escuchándoles y riéndose se la cara.
You shouldn't either miss the Fiera de Abril, once a cattle sale and now an international tourist attraction of great interest where you could admire people in costumes, horses and corridas.
No debería perderse tampoco la Fiera de Abril, que una vez fue una venta de ganado y ahora una atracción turística de gran interés donde puede admirar la gente disfrazada, los caballos y las corridas.
Many will be in costumes with huge decorated heads which simulate demons, known as telephones, very typical of the Dominican Republic, while other costumes will consist of silk fabrics covered with shiny mirrors.
Muchos de ellos irán disfrazados con inmensas cabezas decoradas que simulan demonios y que son conocidas como lechones, muy típicas de República Dominicana, mientras que los trajes consistirán en telas de seda plagadas de brillantes y espejos.
My favorite holiday is Halloween because I love dressing up in costumes.
Mi día de fiesta favorito es la Noche de Brujas porque me encanta disfrazarme.
Here, even ordinary workers dressed in costumes of medieval architects.
Aquí, incluso los trabajadores ordinarios vestidos con trajes de los arquitectos medievales.
Preserved the tradition of folk festivals in costumes.
Preservado la tradición de las fiestas populares en trajes.
Dress children in costumes by country correctly.
Vestir a los niños en trajes por país correctamente.
Adults accompanying children in the parade must be in costumes.
Los adultos que acompañan a niños en el desfile deben estar en disfraces.
They are actors in costumes that can't move.
Ellos son actores con disfraces que pueden moverse.
Its members often dress in costumes characteristic of the Founding Fathers.
Sus miembros a menudo se visten con trajes característicos de los Padres Fundadores.
Locals in costumes put on various displays involving fireworks.
Los locales en trajes realizan diversas exhibiciones que implican fuegos artificiales.
Palabra del día
neblinoso