in case you forgot

Popularity
500+ learners.
It's the end of the hallway in case you forgot.
Es el final del pasillo en caso de haber perdido.
And your supervisor, in case you forgot.
Y tu supervisor, en caso de que lo hayas olvidado.
And in case you forgot, that never happened.
Y por si lo has olvidado, eso nunca pasó.
And in case you forgot, he went to prison.
Y si te olvidaste, el fue a la carcel.
And in case you forgot, he went to prison.
Y por si se te olvida, estuvo en la cárcel.
And just in case you forgot, he has already defeated you.
Y en caso de que lo olvidaras, ya te derrotó.
And in case you forgot, that never happened.
Y por si lo has olvidado, eso nunca pasó.
That's my money, Sylvester, in case you forgot.
Ese dinero es mío, Sylvester, por si lo habías olvidado.
We've got a stake in this election, in case you forgot.
Tenemos una participación en esta elección, en caso de que lo olvidaras.
And in case you forgot, you're in prison.
Y por si lo olvidaste, estás en prisión.
Exams are in a month, in case you forgot.
Los exámenes son en un mes, en caso de que te hayas olvidado.
My name is Johnnie, in case you forgot.
Me llamo Johnnie, en caso de que se te haya olvidado.
But we conspired to do something else, in case you forgot.
Pero conspiramos para hacer otra cosa, por si se te había olvidado.
Well, in case you forgot, we both grew up there.
Por si lo olvidaste, los dos crecimos allí.
I am a woman, in case you forgot.
Soy una mujer, por si lo has olvidado.
And in case you forgot, you divorced me.
Y por si lo olvidas, te divorciaste de mí.
It's paying for your portion of the fantasy-league buy-in, in case you forgot.
Paga tu parte de la liga-fantástica, por si lo has olvidado.
And in case you forgot, we're married.
Y por si se te olvidó, estamos casadas.
The man's running for congress in case you forgot.
Se está postulando para el Congreso, por si lo olvidaste.
That's her name, by the way, in case you forgot.
Ese es su nombre, en caso de que no lo supiera.
Palabra del día
el estanque