in all honesty

And in all honesty, I feel exactly the same about you.
Y honestamente, me siento exactamente igual con respecto a ustedes.
I am, in all honesty, surprised at the position of some groups.
Sinceramente, me sorprende la posición de algunos Grupos.
So, in all honesty, I don't know how not to make it personal.
Así que, honestamente, no sé cómo no hacerlo personal.
I am in all honesty a little disappointed.
Sinceramente estoy un poco decepcionado.
So far, I must say in all honesty, it has done little to nothing.
Sinceramente, hay que decir que hasta ahora no ha hecho nada o casi nada.
Chen wanted to think he would not have condemned her for it, but in all honesty he could not say for certain.
Chen quería pensar que no la hubiese condenado por eso, pero honestamente, no podía asegurarlo.
He had enjoyed his stays in the Imperial City, although in all honesty there had only ever been one stay of note.
Disfrutó de sus estancias en la Ciudad Imperial, aunque honestamente solo tuvo una estancia digna de mención.
If we adopt measures of this kind, then I wonder in all honesty whether we may well force those money flows underground.
Si adoptamos medidas de este tipo, entonces me pregunto sinceramente si podemos estar empujando estos flujos monetarios a la clandestinidad.
It is therefore somewhat beyond me, in all honesty, why Parliament is so keen to include this reference to Galileo.
Por lo tanto, sinceramente se me escapa por qué el Parlamento tiene tanto interés en incluir esta referencia al sistema Galileo.
And in all honesty, that's the way they like it.
Y en toda honestidad, es ésa la forma que les gusta.
But, in all honesty, we cannot declare ourselves as humans.
Mas, con toda honestidad, no nos podemos declarar como humanos.
But in all honesty, it could have been anyone.
Pero en honor a la verdad, podría haber sido cualquiera.
This is what in all honesty can no longer be tolerated.
Esto es lo que con toda honestidad ya no puede ser tolerado.
There isn't too much to say, in all honesty.
No hay mucho más que decir, con toda honestidad.
So in all honesty, tones are not the real problem here.
Con total honestidad, aquí los tonos no son el verdadero problema.
That is what I believe in all honesty.
Eso es lo que creo, con toda honestidad.
This feature in all honesty does not impress me.
Esta función en honor de la verdad, que no me impresiona.
But in all honesty, Srila Prabhupada, at times the process seems painstakingly slow.
Pero con toda honestidad Srila Prabhupada, a veces el proceso parece dolorosamente lento.
And, in all honesty, she still doesn't look comfortable with it.
Y, honestamente, ella no parece muy cómoda con ella.
But in all honesty this is a side issue.
Pero, con toda sinceridad, creemos que esto es una cuestión secundaria.
Palabra del día
permitirse