in a road

Those cars win every single time in a road rage situation.
Los coches ganar cada vez en una carretera rabia situación.
This job was to cut in a road through the rock.
Este trabajo consistía en cortar un camino por la roca.
Where would you try in a road car to go by?
¿Por donde intentarías ir en un coche de calle?
Where would you try in a road car to go by?
¿Por dónde intentarías ir con un coche de calle?
Will was injured in a road accident two years ago.
Will tuvo un accidente de tránsito hace dos años.
Everything is fine unless you are involved in a road accident.
Todo está bien a menos que te veas involucrado en un accidente de tráfico.
Almost all of you already have treated injured involved in a road accident.
Casi todos ustedes ya han tratado a heridos involucrados en un accidente de tráfico.
When you come to a fork in a road, you take it.
Cuando llegas a un cruce, lo tomas.
Originally conceived for racing, it is also available in a road version.
Sin embargo, se ha creado también una versión para carretera.
T he location is anomalous–why in a road?
Se encuentra en un sitio extraño – ¿por qué en un camino?
Two people trapped in a road with an entity that chases and plays with them.
Dos personas atrapadas en una carretera con un ente que los persigue y juega con ellos.
Almost all of you already have treated injured involved in a road accident.
Compartir Casi todos ustedes ya han tratado a heridos involucrados en un accidente de tráfico.
This tour is also available in a road bike version and a mountain bike version.
Este tour también está disponible con bicicleta de carretera. Contáctanos para más información.
She didn't meet Domingo in a dance, in the market, or in a road.
A Domingo no lo conoció en un baile, ni en el mercado, fue en el camino.
She was in a road that she did not know and there was no one who could give her directions.
Estaba en un caminito que no conocía, y no había nadie que pudiera informarle.
Yesterday I dreamt that I saw you all ragged and thin in a road with no end.
Ayer tuve un sueño... donde te veía delgado y andrajoso, en un callejón sin salida.
Clairvoyance: I left my body and saw us in a road with Ramp and Master Mingyar Dondup.
Videncia Salí del cuerpo en desdoblamiento y vi que estábamos en un camino junto a Rampa y el Maestro Mingyar Dondup.
It is a shorter way to cover (max. 3 hours), in a road that connects all three sectors inside the park.
Es un recorrido mucho más corto (máximo 3 horas), en un camino que conecta los tres sectores del parque.
It is then that his memories, hallucinations and unconscious mind begin to betray him in a road that seems to have no exit.
Es entonces cuando sus memorias, alucinaciones e inconsciente comienzan a traicionarlo en un camino que pareciera no tener salida.
Yesterday we spent the night in a road away from the road to the outskirts of Livingstone, on the way to Lusaka.
Ayer hicimos noche en un caminito apartado de la carretera a las afueras de Livingstone, dirección Lusaka.
Palabra del día
el guiño