in a little while

And I'll see you with your parents in a little while.
Y yo te veré con tus padres en un rato.
Looks like the pageant's going to start in a little while.
Parece que el desfile va a empezar en poco tiempo.
I'll bring him to the airport in a little while.
Lo voy a llevar al Aeropuerto dentro de un rato.
Now, in a little while, the drug will turn off.
Ahora, dentro de un rato, la droga se apagará.
Maybe your parents will be there in a little while.
Tus padres estarán quizá allí en un rato más.
The first dose should be up in a little while.
La primera dosis debe llegar en un momento.
I'll go back to bed in a little while.
Voy a volver a la cama en un rato.
I'll be back in a little while with his lunch.
Volveré en un rato con su almuerzo.
You haven't heard from her in a little while.
No has oído nada de ella por un tiempo.
We can go and see him in a little while.
Podremos ir a verle en un rato.
Hey, I got a captains' meeting in here in a little while.
Oigan, tengo una reunión de Capitanes aquí en un rato.
Maybe your parents will be there in a little while.
Quizás tus padres llegarán en un ratito.
My plane's leaving in a little while, Miss Linda.
Mi vuelo sale dentro de un rato, señorita Linda.
I will see you at the lake in a little while, okay?
Nos vemos en el lago en un rato, ¿de acuerdo?
My sister and her family are going to be here in a little while.
Mi hermana y su familia estarán aquí en un rato.
And in a little while, I will help you understand.
Y dentro de un momento, le ayudaré a entenderlo.
I'm going to tell my sisters in a little while.
Dentro de un rato voy a contarle a mis hermanas.
Just... The Daedalus will be here in a little while.
Simplemente el Dédalo llegará aquí en un rato.
I'll let you move in a little while.
Voy a dejar que te muevas en un rato.
Take a break and come back in a little while.
Tómese un descanso y vuelva en un corto lapso.
Palabra del día
permitirse