in a haze
- Ejemplos
I was still in a haze when I woke up from my nap. | Seguía atontado cuando me desperté de la siesta. |
As before, wherever they stepped, the land vanished in a haze. | Como antes, donde pisaban, la tierra desaparecía en una neblina. |
The next few days passed in a haze of pain and darkness. | Los siguientes días pasaron en una neblina de dolor y oscuridad. |
Don't know what to do, my head's in a haze. | No sé qué hacer, la cabeza se me nubla. |
Now I see the Lady as in a haze. | Ahora veo a la Señora como en la niebla. |
He lost the world in a haze of red. | Perdió el mundo entre una neblina roja. |
He lost the world in a haze of red. | Perdió el mundo entre una neblina roja. Bramó. |
Every day goes by in a haze. | Cada día que pasa es como una niebla. |
One of them was stoned. He was completely gone, lost in a haze of smoke. | Uno de ellos estaba drogado, completamente ido, perdido en una nube de humo. |
He seems to be like in a haze on Her left side, our right side. | Parece estar en una neblina al lado izquierdo de Nuestra Señora, nuestro lado derecho. |
A female being was to my right in a haze of gold, as if lit from within. | Un ser femenino estaba a mi derecha en una bruma dorada, como iluminada desde el interior. |
The traitor's eyes widened, but instantly glazed over in a haze of pain and surprise. | Los ojos del traidor se abrieron completamente, pero instantáneamente se volvieron vidriosos en una neblina de dolor y sorpresa. |
The anger has gone and I can see I spent my life living in a haze of a broken heart. | La rabia desapareció y veo que pasé mi vida entre la bruma de un corazón roto. |
You wander in a haze, for you have not given yourselves and your will to the Eternal Father. | Camináis en una neblina porque no os habéis entregado a vosotros mismos ni a vuestra voluntad al Padre Eterno. |
This lasts for a while, and then I see the Lady standing before the Cross as in a haze. | Esto dura un poco y después veo a la Señora, como en una neblina, de pie ante la Cruz. |
A setting where time comes wrapped in a haze, and voices seem like a whistling that gets lost among the branches. | Allí, el tiempo viene envuelto en una neblina, y las voces parecen silbidos que se pierden entre las ramas. |
If folks seem restless or in a haze, you may need to take a break, or speed up or slow down the pace of the meeting. | Si la gente parece agitada o abrumada probablemente usted necesita hacer una pausa, o acelerar o retrasar el paso de la reunión. |
The effect of this is to generate the optimum light conditions, screening out direct sunlight and bathing the space in a haze of diffused luminescence. | El efecto de esto es generar las condiciones de luz óptimas, descartar la luz solar directa y bañar el espacio en una bruma de luminiscencia difusa. |
This winter, as in every winter during the last several years, large parts of northern India have been enveloped in a haze of smog. | Este invierno, como todos los inviernos de los últimos años, gran parte del norte de la India se ha visto envuelta en una neblina de smog. |
Anxiety and excitement combined in the pit of my stomach, wrapping me up in a haze so thick I almost walked right past him. | La ansiedad y la emoción se mezclaron formando un nudo en mi estómago y me envolvieron en una niebla tan espesa que casi paso de largo junto a él. |
