in a haze

Popularity
500+ learners.
I was still in a haze when I woke up from my nap.
Seguía atontado cuando me desperté de la siesta.
As before, wherever they stepped, the land vanished in a haze.
Como antes, donde pisaban, la tierra desaparecía en una neblina.
The next few days passed in a haze of pain and darkness.
Los siguientes días pasaron en una neblina de dolor y oscuridad.
Don't know what to do, my head's in a haze.
No sé qué hacer, la cabeza se me nubla.
Now I see the Lady as in a haze.
Ahora veo a la Señora como en la niebla.
He lost the world in a haze of red.
Perdió el mundo entre una neblina roja.
He lost the world in a haze of red.
Perdió el mundo entre una neblina roja. Bramó.
Every day goes by in a haze.
Cada día que pasa es como una niebla.
One of them was stoned. He was completely gone, lost in a haze of smoke.
Uno de ellos estaba drogado, completamente ido, perdido en una nube de humo.
He seems to be like in a haze on Her left side, our right side.
Parece estar en una neblina al lado izquierdo de Nuestra Señora, nuestro lado derecho.
A female being was to my right in a haze of gold, as if lit from within.
Un ser femenino estaba a mi derecha en una bruma dorada, como iluminada desde el interior.
The traitor's eyes widened, but instantly glazed over in a haze of pain and surprise.
Los ojos del traidor se abrieron completamente, pero instantáneamente se volvieron vidriosos en una neblina de dolor y sorpresa.
The anger has gone and I can see I spent my life living in a haze of a broken heart.
La rabia desapareció y veo que pasé mi vida entre la bruma de un corazón roto.
You wander in a haze, for you have not given yourselves and your will to the Eternal Father.
Camináis en una neblina porque no os habéis entregado a vosotros mismos ni a vuestra voluntad al Padre Eterno.
This lasts for a while, and then I see the Lady standing before the Cross as in a haze.
Esto dura un poco y después veo a la Señora, como en una neblina, de pie ante la Cruz.
A setting where time comes wrapped in a haze, and voices seem like a whistling that gets lost among the branches.
Allí, el tiempo viene envuelto en una neblina, y las voces parecen silbidos que se pierden entre las ramas.
If folks seem restless or in a haze, you may need to take a break, or speed up or slow down the pace of the meeting.
Si la gente parece agitada o abrumada probablemente usted necesita hacer una pausa, o acelerar o retrasar el paso de la reunión.
The effect of this is to generate the optimum light conditions, screening out direct sunlight and bathing the space in a haze of diffused luminescence.
El efecto de esto es generar las condiciones de luz óptimas, descartar la luz solar directa y bañar el espacio en una bruma de luminiscencia difusa.
This winter, as in every winter during the last several years, large parts of northern India have been enveloped in a haze of smog.
Este invierno, como todos los inviernos de los últimos años, gran parte del norte de la India se ha visto envuelta en una neblina de smog.
Anxiety and excitement combined in the pit of my stomach, wrapping me up in a haze so thick I almost walked right past him.
La ansiedad y la emoción se mezclaron formando un nudo en mi estómago y me envolvieron en una niebla tan espesa que casi paso de largo junto a él.
Palabra del día
el estanque