Resultados posibles:
imputar
Bueno, ahora sabemos por qué le imputó el gran jurado. | Well, we now know why the grand jury indicted. |
Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado. | Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. |
Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado. | Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin. |
Era inocente del delito que se le imputó. | He was innocent of the crime he was charged with. |
La policía interrogó a su padre pero nunca lo imputó. | This is a... The police questioned your father, but never charged him. |
Privarse de visitar personas involucradas con el hecho que se le imputó. | To be forbidden to visit persons involved with the fact that imputed him. |
ROM 4:8 Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado. | ROM 4:8 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. |
La reina Tiye no se presentó directamente ante Ipy, sino que imputó su imagen a otra. | Queen Tiye did not present herself directly to Ipy, but imputed her image to another. |
El único cargo que se nos imputó fue que habíamos contrariado los reglamentos de la iglesia. | The single charge preferred was that we had walked contrary to their rules. |
Se le imputó la exclusión de Canaán que el pueblo sufriera como castigo de sus propios pecados. | The exclusion from Canaan, in punishment of their own sins, was charged upon him. |
El coste de este aplazamiento se imputó a una dotación global de 5 millones EUR destinada a múltiples fines. | The cost of this deferral was charged to an overall budget allocation of EUR 5 million covering multiple purposes. |
La Fiscalía también le imputó el mismo pliego de cargos al ex-Secretario General de la Presidencia Bernardo Moreno. | The Prosecutor General also filed the same set of charges against ex-Secretary General of the Presidency Bernard Moreno. |
Cada año imputó 3,9 millones de dólares a los proyectos y 2 millones de dólares al presupuesto administrativo. | On an annual basis, UNOPS allocated $3.9 million to projects, while $2 million was charged to the administrative budget. |
El primer préstamo odioso de 1833 que la Troika (Francia, Reino Unido, Rusia llamadas Grandes Potencias) imputó a Grèce. | The First Odious Loan imputed to Greece in 1833 by the Troika (France, the United Kingdom and Russia, known as the Great Powers) |
El saldo disponible de 167.000 dólares en esta partida correspondió fundamentalmente a una suma total de 120.848 dólares en gastos de capacitación que se imputó incorrectamente al renglón de otros viajes. | The unutilized balance of $167,000 under this heading resulted mainly from an amount totalling $120,848 in training costs being incorrectly charged to other travel. |
Se imputó aa la sociedad de bunkeraggio Manzana golden Luces de permitir a otra empresa utilizar su a Búnker Delivery Conocer para proporcionar combustibles a sus clientes. | To the society of bunkeraggio Golden Lights is chargeed to have allowed to another company to use own Delivery Bunker Notes in order to supply fuel to its customers. |
El costo de una evacuación médica se imputó a la partida de tratamientos y servicios médicos aunque en la partida de operaciones del presupuesto se habían habilitado créditos a estos efectos. | The cost of one medical evacuation was charged to medical treatment and services, although budgetary provision for this purpose had been included under air operations. |
El Tribunal de Reclamaciones del Lago Ontario, establecido en 1965 para resolver el asunto, reconoció la responsabilidad del Canadá, al que no imputó culpa ni diligencia alguna. | The Lake Ontario Claims Tribunal, established in 1965 to resolve the matter, recognized the liability of Canada, without finding any fault or negligence on the part of Canada. |
El Tribunal hizo referencia a la conducta de Alemania con respecto a Austria y Checoslovaquia como agresión, aunque más adelante señaló que esa conducta no se imputó a título de guerra de agresión. | The Tribunal referred to Germany's conduct with respect to Austria and Czechoslovakia as aggression, although it later noted that this conduct was not charged as aggressive war. |
En particular, los Estados Unidos alegaron que el MOFCOM imputó indebidamente las subvenciones que beneficiaron a la producción de todos los productos de pollo únicamente a la producción de los productos considerados. | In particular, the United States claimed that MOFCOM improperly allocated subsidies received for the production of all chicken products only to the production of subject products. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!