imponer restricciones a

En vista de lo extremadamente tóxica que resulta esta sustancia para los seres humanos, los ecosistemas y la naturaleza, es preciso imponer restricciones a la comercialización de estos productos.
In view of the highly toxic nature of this substance for human beings, ecosystems and nature, restrictions are needed on the marketing of these products.
Abstenerse de imponer restricciones a la utilización del espacio ultraterrestre.
Refraining from any restrictions on the use of outer space.
Sin embargo, no hay justificaciones de salud pública para imponer restricciones a los viajes.
However, there is no public health justification for travel restrictions.
La computación traicionera está diseñada para imponer restricciones a los usuarios: ella los utiliza.
Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users; it uses them.
La computación traidora está diseñada para imponer restricciones a los usuarios: ella los usa.
Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users; it uses them.
Cualquier intento de imponer restricciones a la solución de los conflictos encierra el riesgo de sacrificar eficacia.
Any attempt to straitjacket conflict resolution runs the risk of sacrificing effectiveness.
También es posible imponer restricciones a determinadas actividades en una zona para garantizar la sostenibilidad.
There may also be restrictions on particular activities within a zone in order to ensure sustainability.
¿Por qué presenta la Comisión dos textos y ambos pretenden imponer restricciones a la publicidad?
Why is the Commission tabling two texts both of which intend to impose restraints on advertising?
Cada vez más ciudades de Europa están intentando imponer restricciones a los vehículos que son muy contaminantes.
More and more cities in Europe are trying to impose restrictions on highly contaminating vehicles.
Desde los primeros momentos, entretanto, el Estado brasileño intentó imponer restricciones a tal reconocimiento.
From the outset, though, the Brazilian state has sought to impose restrictions on this kind of recognition.
La licencia no puede imponer restricciones a otros programas informáticos que se distribuyan con el programa autorizado.
The licence must not place restrictions on other software that is distributed together with the licensed software.
Llevar a cabo inspecciones, pruebas y análisis de enfermedades aviares; imponer restricciones a los viajes internacionales.
Inspections, tests and analyses of avian diseases should be carried out, and restrictions imposed on international travel.
La informática trai- cionera está diseñada para imponer restricciones a los usuarios: es ella la que usa a los usuarios.
Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users; it uses them.
También puede hacer falta imponer restricciones a las transacciones de cuenta de capital de residentes y no residentes.
Further restrictions may also be needed on the capital-account transactions of both residents and non-residents.
Los organismos bilaterales de asistencia para el desarrollo tal vez deseen imponer restricciones a cómo se empleen sus fondos.
Bilateral development assistance agencies may wish to put restrictions on the use of their funds.
Por el momento, se sigue examinando la posibilidad de imponer restricciones a la libertad de circulación de otros bienes preciosos.
Meanwhile, restriction on the movement of other precious commodities are still under consideration.
Impedimento estructural: Las reglas del mercado u otras restricciones pueden imponer restricciones a ciertos inversionistas, como los fondos de pensiones.
Structural impediment - Market rules or other constraints can place restrictions on certain investors, such as pension funds.
Por lo tanto, no se deberían imponer restricciones a la libre transferencia de tecnología para los programas espaciales pacíficos.
Therefore, restrictions should not be imposed on the unimpeded transfer of technology for the purpose of peaceful space programmes.
La Comisión celebró una audiencia sobre el régimen legal y práctica institucional para imponer restricciones a los derechos políticos en Colombia.
The Commission held a hearing on the legal framework and institutional practice for imposing restrictions on political rights in Colombia.
Las restricciones digitales en los estándares web harían más fácil y políticamente más aceptable el imponer restricciones a los usuarios.
Digital restrictions in Web standards would make it easier and more politically acceptable to impose restrictions on users.
Palabra del día
el muérdago