imogene

Your great-nana Imogene is waving hello just over your shoulder.
Tu bisabuela Imogene te está saludando por encima del hombro.
Imogene, you know we will marry, as soon as we can.
Imogene, sabes que nos casaremos en cuanto podamos.
Imogene, this is my boyfriend.
Imogene, este es mi novio.
Imogene, this is going to make your trip home just a little bit more relaxing.
Imogene, esto hará tu trayecto a casa un poco más relajado.
Come on, Imogene, you don't want to keep these nice people waiting.
Vamos, Imogene, no debemos hacer esperar a esta gente tan amable.
Imogene, you left your door open.
Imogene, dejaste la puerta abierta.
Imogene, you haven't lost any weight, have you?
Imogene, ¿no has bajado de peso o sí?
You know, Grace, Fran's feeling really bad about what happened to Imogene.
Grace, Fran se siente muy mal por lo que le pasó a lmogene.
Imogene, that doesn't make any sense.
Imogene, eso no tiene sentido.
Listen, it's me daughter, Imogene.
Escucha, es mi hija, Imogene.
Imogene is my sister.
Imogene es mi hermana.
I just can't win with you, Imogene.
No puedo ganar contigo, Imogene.
Stay with us, Imogene.
Quédate con nosotros, Imogene.
Imogene, do you trust me?
Imogene, ¿confías en mí?
Now, that is not true, Imogene.
No, eso no es cierto, lmogene.
What is it now, Imogene?
¿Qué ocurre ahora, Imogene?
How are you feeling, Imogene?
¿Cómo te encuentras, Imogene?
I'm too close here, Imogene.
Estoy tan cerca ahora, Imogene.
Now that is not true, Imogene.
No, eso no es cierto, lmogene.
I can't leave here, Imogene.
No puedo irme, Imogene.
Palabra del día
el coco