igualad
-equalize
Imperativo para el sujetovosotrosdel verboigualar.

igualar

Alemania fue un rallye crucial para el belga, que comenzó como líder del campeonato igualad a puntos con Sébastien Ogier.
Germany was a crucial rally for the Belgian, who started as championship leader, level on points with Sébastien Ogier.
Describe los acomodos que necesitas para lograr una situación de igualad, en vez de pedir ventajas injustas.
Describe your accommodation needs in terms of making things equal, rather than asking for an unfair advantage.
A pesar que Ucrania logró la igualad en un par de veces, Bielorrusia se embolsó el primer set (29-27).
Even though Ukraine was able to level the score a few times, it was Belarus that in the end pocketed the opening set (29-27).
Creo que las mujeres deberían estar en pie de igualad en toda Europa, y no deberíamos aceptar dobles raseros.
I would think that mothers should be put on an equal footing throughout Europe, and we ought not to accept double standards or the Janus face.
La directiva debe ocuparse de que exista igualad de trato entre los acreedores.
The directive must ensure that creditors are treated equally.
A pesar de que la ley reconoce la igualad de derechos, las costumbres hacen que la se limite a las funciones tradicionales.
Despite legal provision of equal rights, custom confines women to traditional roles.
Fundada en 1994, trabaja por la justicia social y la igualad entre individuos y comunidades del norte y el sur.
Founded in 1994, Alternatives works to promote justice and equality among individuals and communities located in the North and the South.
Espero que una política en favor de la igualad de oportunidades no sea algo solo para hoy, sino para los 365 días del año.
I hope that a policy of equal opportunities will not be something just for today, but for 365 days in the year.
Y seamos audaces en nuestra vida TOR, para seguir dando esperanza a futuras generaciones con una visión basada en la igualad, en la reciprocidad respetuosa y en la comunión reconciliada.
And let us be bold in our TOR lives giving hope to future generations with a vision based on equality, respectful mutuality and reconciled communion.
Por extraño que parezca, las personas responsables de elaborar y mantener los Tratados de la UE parecen preocuparse más por la igualad en asuntos de negocios y mercados que por nuestra salud.
Strangely enough, those responsible for making and maintaining the EU Treaties seem to care more about equality in business and marketing matters than about our health.
Deberían constituirse mecanismos de denuncia independientes y accesibles, tales como los organismos nacionales especializados en el ámbito de la igualad, para facilitar el acceso a la justicia y brindar asistencia a las víctimas de la discriminación (véase Capítulo 4).
Independent and accessible complaints mechanisms, such as national equality bodies, should be set up to facilitate access to justice and provide assistance to victims of discrimination (see Chapter 4).
Al Comisario le preocupan igualmente los considerables recortes efectuados en los tres últimos años en los presupuestos para la educación, que oscilan entre el 14,4% y el 21,4%, así como sus efectos en la igualad de oportunidades y en el principio de la educación incluyente.
The Commissioner is worried about the substantial cuts inflicted on education budgets in the last three years, ranging from 14.4% to 21.4%, and their impact on equality of opportunities and on the principle of inclusive education.
Palabra del día
el guion