igual yo

Eso tampoco sucedió, pero igual yo creía en las profecías de la Watchtower.
That did not happen either, but I believed the Watchtower prophecy anyway.
Igual yo, hay un repentino calor que viene de mi cuerpo.
Me, too, there's a sudden heat coming from my body.
Igual yo. Pero él fue el primero.
Yeah, but he was the first.
Igual yo este domingo no puedo.
I can't this Sunday.
Pensaba que igual yo había tenido algún efecto sobre ti.
I thought maybe I had some effect on you.
Lo que me lleva de vuelta a que mereces más, e igual yo.
Which brings me back to: "you deserve more, and so do I."
Si, bueno, igual yo.
Yeah, well, so was I.
No, igual yo como mucho, ¿eh?
Yes, but I eat well, you know?
Siendo honesto, igual yo.
To be honest, so was I.
Sí, sí, igual yo.
Yeah, yeah, same here.
Sí, igual yo, pero...
Yeah, me too. But...
Qué bien, igual yo.
That's cool, so did i.
SOL: Sí, sí, igual yo prefiero dejar que pase un poco el tiempo... SOL: -y ver qué pasa entre nosotros.
I'd rather give it some time and see what happens between us.
Puedes buscar en youtube o en internet sobre las poses básicas de yoga igual yo te dejaré el enlace de nuestros post y los videos, para que puedas hacer las postura paso a paso.
You can search on youtube or on the internet about the basic poses of yoga, just as I will leave you the link of our post and the videos, so you can do the posture step by step.
Es una identidad sintética porque yo igual yo marca la identidad del yo que se piensa como condición de todo lo que aparecía en el espacio y en el tiempo, y?? que aparece en el espacio y en el tiempo mismo.
It is a synthetic identity because ego equals ego marks the identity of the ego that thinks itself as the condition of all that appears in space and in time, and [illegible] that appears in space and in time itself.
Se está acabando la fruta. - Sí, igual yo me paso por el supermercado de vuelta del trabajo.
We're running out of fruit. - Yes, maybe I'll pop into the supermarket on my way back from work.
Igual yo no sé qué sucede en tu oficina.
Just like I don't know what you deal with at work.
Igual yo no llamaría a la policía.
I still would not alert the police.
Ah... Igual yo creo que voy para otro lado.
I think I'm going the other way anyway.
Igual yo cuido al niño.
Like I care for the child.
Palabra del día
la garra