Hemos estado ignorándolas demasiado tiempo. | We've been ignoring things for far too long. |
Todos nosotros recibimos impresiones de nuestro entorno y reaccionamos a ellas de diferentes formas. Rebelándonos, ignorándolas o simplemente copiando lo que recibimos. | We all receive impressions from our environment and react to them in different ways: rebelling, ignoring or just copying what we perceive. |
No cabe duda de que las nuevas tecnologías están cambiando las relaciones entre las entidades culturales y sus públicos objetivos, pero muchas instituciones culturales siguen ignorándolas en sus estrategias de comunicación. | There is no doubt that new technologies are changing the relations between cultural entities and their target publics but many cultural institutions continue to ignore them in their communication strategies. |
Y no solo los feos de costumbre, sino esas partes oscuras pegajosas de nosotros mismos de las que secretamente pensábamos que podíamos escaparnos ignorándolas, o que estaban tan profundamente incrustadas que ni siquiera podíamos verlas hasta ahora. | And not just the usual uglies, but those sticky shadow parts of ourselves that we secretly thought we could get away with ignoring, or that were so deeply embedded that we couldn't even see them until now. |
Ah, como yo lo entiendo, aturdimiento es cuando las cosas terminan por sucederte porque no eres consciente de las diversas fuerzas o las leyes obligatorias que te rodean y terminas ignorándolas por una u otra razón. | Ah, as I understand it, bemusement is when things end up happening to you because you're not aware of the various forces or the binding laws around you and you end up ignoring them for one reason or another. |
