if you mean

Popularity
500+ learners.
That is absolutely true, if you mean the complete opposite.
Eso es completamente cierto, si quieres decir completamente lo contrario.
But if you mean you and me, no.
Pero si te refieres a tú y yo, no.
Well, we're going to find out if you mean that.
Bueno, vamos a averiguar si lo dices en serio.
Well, if you mean his physical body, no.
Bueno, si te refieres a su cuerpo físico, no.
But if you mean between us... I think it'll be fine.
Pero si te refieres a nosotros creo que estará bien.
Never touch a life if you mean to break a heart.
Nunca toques una vida, si pretendes romper un corazón.
I don't know if you mean that, Mrs Hilton.
No sé si quiere decir eso en realidad, Sra. Hilton.
Sure, yes, if you mean the official culture: it's boring.
Sí, claro, si se refiere a la cultura oficial: es aburrida.
No, I just want to know if you mean it.
No, yo solo quiero saber si tú lo dices en serio.
And if you mean Mr. Brooke, he hasn't asked me.
Y si te refieres al Sr. Brooke, ni siquiera me lo pidió.
Well, if you mean the race I don't really know.
Bueno, si se refiere a la raza... Yo realmente no lo sé.
I can live with that, if you mean it.
Puedo vivir con eso, si lo dices en serio.
Two, if you mean clean it up, the answer is yes.
Dos, si te refieres a que lo limpie, la respuesta es sí.
Okay, well, then kiss me if you mean it.
Está bien, bien, entonces bésame si lo dices en serio.
Well, if you mean Dallis, I don't know.
Bueno, si te refieres a Dallis, no lo sé.
Only if you mean I'm losing one.
Solo si te refieres a que estoy perdiendo uno.
I am very happy, if you mean that.
Soy muy feliz, si se refiere a eso.
Well, if you mean politics generally, no, sir.
Si te retieres a la política en general, no, señor.
I can't afford the piano if you mean me to pay.
No puedo pagar el piano, si es lo que quieres.
Salvation is redemption if you mean eternal rehabilitation.
La salvación es redención si nos referimos a la rehabilitación eterna.
Palabra del día
el estanque