if only she

Popularity
500+ learners.
If only she hadn't fallen.
¡Ayuda! Si ella no se hubiese caído.
Yeah, if only she didn't seem to enjoy it so much.
Sí, si tan solo ella no lo disfrutara tanto.
I know, but if only she could see what I can do.
Lo sé, pero si pudiera ver lo que puedo hacer...
The chemistry Rukia has with Ichigo, if only she could do something like that.
La química de Rukia con Ichigo, si pudiera hacer algo así.
And I keep thinking if only she hadn't been there.
Y sigo pensando... si no hubiera estado ahí. No debió estar ahí.
Oh, yes, but if only she had as good a business mind as you do.
Sí, pero si solo ella tuviera una mente de negocios como tú.
Ah, if only she had met someone from Universe 10 like her counterpart!
¡Ojalá se hubiera batido contra alguien del Universo 10, al igual que su homóloga!
Ah, if only she had screamed.
¡Ah, si ella había gritado.
It opened her eyes to the world that could exist if only she was willing to create it—a lesson she has never forgotten.
Abrió los ojos al mundo que solo podría existir si ella estaba dispuesta a crearlo - una lección que nunca ha olvidado.
Yes, if only she wasn't in a coma we could get her to run a test to find out why she's in a coma.
Sí, si no estuviese en coma podríamos hacer que se haga el test para saber por qué está en coma.
One of these passions is Annick, the lady with whom he feels he could fall passionately in love if only she would let him.
Una de ellas es Annick, dama de la que Jensen cree que podría enamorarse apasionadamente solo con ella se lo permitiera.
Emily's choice would be laudable if only she touched, but Stevie and Ben are right in point out, even hard, that so would not be.
Elección de Emily sería loable si solo le tocó la, pero Stevie y Ben son justo en el punto a, incluso duro, así que no sería.
The eleven thousand virgins were slaughtered, but the king of the Huns was overcome by Ursula's modesty and beauty and begged her forgiveness if only she would marry him.
Los once mil vírgenes eran sacrificados, pero el rey de la Hunos fue superada por Ursula's modestia asícomo belleza y suplicado su perdón si solo se casaría él.
If only she had told her husband the truth.
Si solo le hubiera dicho a su marido la verdad.
If only she could see what I can do.
Si tan solo pudiera ver lo que puedo hacer.
If only she hadn't turned the police away.
Si tan solo ella no hubiese rechazado a la policía.
If only she believed in my heart.
Si tan solo ella creyera en mi corazón.
If only she would allow me to help her, but she won't.
Si tan solo me permitiera ayudarla, pero no lo hará.
If only she were real, I'd marry her!
Si tan solo fuera real, ¡me casaría con ella!
If only she had known her place.
Si tan solo ella hubiera sabido su lugar.
Palabra del día
navegar