if only i had

Popularity
500+ learners.
My friend, if only i had it.
Mi amigo, si yo lo tuviera.
Oh, if only I had a moustache to twirl.
Oh, si solo tuviera un bigote que retorcer.
If only I had known the other horrors that awaited me!
¡Si solamente había sabido los otros horrores que me aguardaron!
Oh, if only I had a pair of legs.
Oh, sí solo tuviera un par de piernas.
If only I had the time... and the bowls.
Si solo tuviera el tiempo... y los bolos.
If only I had the imagination of the character in your novel.
Ojaláyo tuviera la imaginación de su personaje en la novela.
If only I had a job with some interesting colleagues.
Si yo tuviera un trabajo con colegas interesantes.
If only I had a little more time.
Si solo tuviera tenido un poco más de tiempo.
If only I had a little more time.
Si solo hubiera tenido un poco más de tiempo.
If only I had a magnet to prove it.
Si tan solo tuviera un imán para probarlo.
If only I had an alternative source of energy.
Si solo hubiera de una fuente alternativa de energía.
If only I had caught Tanley in Japan.
Si solo hubiera atrapado a Tanley en Japón.
If only I had been more curious about the common mind.
Si tan solo hubiera tenido más curiosidad por la mente común.
If only I had a son to leave it to.
Si tan solo tuviera un hijo al que dejárselo.
Now, if only I had the resources to delve a little deeper.
Ahora, si yo tuviera los recursos para profundizar un poco más.
If only I had some friends to cheer for me.
Si tan solo tuviera amigos que me alentaran.
If only I had a son to leave it to.
Si tan solo tuviera un hijo al que dejárselo.
If only I had a partner like you.
Si solo tuviese un socio como tú.
If only I had a place to hide in during this time...
Si tan solo tuviera un lugar donde esconderme durante ese tiempo...
If only I had something else to say other than "most interesting."
Si solo tuviera algo más que decir que "muy interesante".
Palabra del día
la miel