if I stay

So is it okay if i stay for a while?
¿Así que está bien si me quedo un tiempo?
Why do you care if i stay?
¿Por qué te importa si me quedo?
So is it cool if i stay?
¿Así que está bien si me quedo?
Is it okay if i stay until the reviews come out?
¿Puedo quedarme hasta que salgan las críticas?
I didn't think you'd mind if i stay with you for a few days.
Pensé que no les importaría si me quedaba aquí unos días.
Is it okay if i stay until the reviews come out?
¿Puedo quedarme hasta que salgan las críticas?
You mind if i stay here for a while?
Te importa si me quedo un rato?
Listen, uh, you mind if i stay with you for a couple days?
Escucha, uh, te importa si me quedo unos días contigo en tu casa?
Is it okay if I stay here a couple days?
¿Está bien si me quedo aquí un par de días?
If I stay at the firm, it has to be more.
Si me quedo en el bufete, tiene que ser más.
If I stay at home, my heart is weakened .
Si me quedo en casa, mi corazón se debilita.
If I stay here, I lose my right to immortality.
Si me quedo aquí, perderé mi derecho a la inmortalidad.
Do you mind if I stay on the steps, Mrs. Morrison?
¿Le importa si me quedo en el escalón, Sra. Morrison?
What if I stay for years in the past?
¿Qué pasa si me quedo por años en el pasado?
Is it okay if I stay here a couple days?
¿Está bien sí me quedo aquí un par de días?
Are you sure it's okay if I stay here?
¿Estás seguro de que está bien si me quedo aquí?
Do you mind if I stay here a little longer?
¿Te molesta si me quedo aquí un rato más?
If I stay, those men are gonna have a chance.
Si me quedo, esos hombres tendrán una oportunidad.
If I stay at the firm, it has to be more.
Si sigo en el bufete, tiene que haber más.
Uh, is it all right if I stay for a while?
Uh, ¿está bien si me quedo por un tiempo?
Palabra del día
el dormilón