si me quedo
- Ejemplos
¿Está bien si me quedo aquí un par de días? | Is it okay if I stay here a couple days? |
¿Te importa si me quedo con una copia de estos? | Do you mind if I keep a copy of these? |
¿Te importa si me quedo aquí un par de días? | Do you mind if I crash here a couple days? |
¿Y si me quedo aquí por el resto de mi vida? | What if I'm here for the rest of my life? |
¿Te importa si me quedo con una copia de esto? | Do you mind if I keep a copy of these? |
¿Te importa si me quedo en la casa de huéspedes? | Would you mind if I stayed in the guest house? |
¿Le importa si me quedo en el escalón, Sra. Morrison? | Do you mind if I stay on the steps, Mrs. Morrison? |
¿Qué pasa si me quedo por años en el pasado? | What if I stay for years in the past? |
¿Estás seguro de que está bien si me quedo aquí? | Are you sure it's okay if I stay here? |
¿Te molesta si me quedo aquí un rato más? | Do you mind if I stay here a little longer? |
¿Importa si me quedo esto, ya sabes ¿Como un souvenir? | Mind if I keep this, you know, as a souvenir? |
¿Así que está bien si me quedo un tiempo? | So is it okay if i stay for a while? |
¿Te importa si me quedo en tu casa un rato? | You mind if I hang at your place a while? |
¿Y si me quedo así el resto de mi vida? | What if I'm like this for the rest of my life? |
Espero que no te importe si me quedo tu liga. | I hope you don't mind if I keep your garter. |
Y si me quedo embarazada, ¿qué vas a hacer? | And if I get pregnant, what will you do? |
Ni siquiera te importa si me quedo en la calle. | You didn't even care if I'm on the street. |
Uh, ¿está bien si me quedo por un tiempo? | Uh, is it all right if I stay for a while? |
Va a ser mucho peor si me quedo. | It's going to be a lot worse if I stay. |
¿Te importa si me quedo aquí un poco más? | Do you mind If I stay here a little longer? |
