idle chatter

Don't distract me with idle chatter.
No me distraigas con nimiedades.
Don't distract me with idle chatter.
No me distraigan con nimiedades.
It's not just idle chatter.
No son solo nimiedades.
It is idle chatter, in a way, and it seems to be a tactic to appease the workers and the many others concerned in Antwerp for the time being: to keep them quiet and compliant.
No es más que cháchara, en cierto modo, y parece ser una táctica para calmar por el momento a los trabajadores y a los otros muchos afectados en Amberes: para que estén callados y dóciles.
Do not engage in idle chatter on the phone.
No se involucre en charla ociosa en el teléfono.
There is no time, My child, now for idle chatter or sociability.
Ahora no hay tiempo, hija Mía, para conversación ociosa ni sociabilidad.
My family wasn't inclined toward idle chatter.
Mi familia no era propensa a la charla ociosa.
Oh, just a convenient way of stopping idle chatter on the train.
Oh, solo una manera de evitar conversaciones inútiles.
But if they are not receptive, then what you are doing is just idle chatter.
Pero si no son receptivos, entonces lo que estás haciendo es solo charla ociosa.
The next destructive action of speech is idle chatter, to just say meaningless things.
La siguiente acción destructiva de palabra es la charla ociosa, decir solamente cosas sin sentido.
However, under this transit's influence you could simply fritter your time away in idle chatter.
Sin embargo, bajo la influencia de este tránsito puede que malgaste su tiempo en charla indolente.
A good host does not detain his guests with idle chatter when they are ready to depart.
Un buen huésped no detiene a sus invitados con charla ociosa cuando están listos para partir.
When you look at the destructive action of meaningless chatter–idle chatter–why is it destructive?
Cuando revisamos la acción destructiva del parloteo sin sentido – plática ociosa – ¿por qué es destructiva?
Destructive speech includes lying, speaking divisively, speaking harshly or abusively, and interrupting with idle chatter.
El lenguaje destructivo incluye mentir, hablar de manera divisoria, hablar ruda o abusivamente, e interrumpir con charla ociosa.
If people always do listen to what you say, it is the result of having abandoned idle chatter.
Si las personas siempre escuchan lo que tenemos que decir, es el resultado de haber abandonado la charla ociosa.
They never seem to be able to cease their idle chatter and pay attention to more important things!
¡Señoritas! No podrían dejar de hablar de tonterías y prestar atención a las cosas más importantes!
As for idle chatter, we shouldn't speak indiscriminately about our own private matters, our doubts, our worries and so on to others.
Con respecto a la charla ociosa, no debiésemos hablar indiscriminadamente acerca de nuestros asuntos privados, nuestras dudas, preocupaciones y demás.
The one who has frequently lied and spoken empty words and idle chatter–nobody will pay any attention to what he or she says.
Nadie prestará atención a lo que dice la persona que mintió frecuentemente, dijo palabras vacías y tuvo charlas ociosas.
Whether you are a patient or are visiting a patient, you should engage in open and frank, intimate conversation rather than idle chatter.
Si usted es un paciente o visita a un paciente, usted deberia tomar parte en conversacion abierta y franca, intima, mas bien que charla ociosa.
The Lonely Hearts Club is all very well, but it's idle chatter, and I have to run the country!
Deben entender que el Club de los Corazones Solitarios está muy bien, pero no puedo dedicar mi tiempo a tanta charlatanería... ¡Tengo que gobernar el país, para empezar!
Palabra del día
el invierno