idioma portugues

Popularity
500+ learners.
Los manuscritos pueden presentarse en idioma Portugués, Inglés o Español.
The manuscripts may be presented in Portuguese, English or Spanish.
Fueron seleccionados entre los cadetes que estudiaban el idioma portugués.
The students were selected among cadets who studied Portuguese.
Se acogen manuscritos redactados en idioma portugués.
Manuscripts are to be written in Portuguese.
Este estudio es realizado en base a la traducción al idioma portugués hecha por Salvador Gentile.
The present work is based on the translation into Portuguese made by Salvador Gentile.
Actualmente trabaja como guía de idioma portugués y realiza intercambios internacionales con las personas de habla portuguesa.
Currently works as a Portuguese interpreter and continues international exchanges within the Portuguese speaking community.
He escuchado hablar de la sacralidad del propio idioma incluso a los brasileños respecto al noble idioma portugués.
I've heard of the sacredness of the own language even to Brazilians with respect to noble Portuguese.
Canal dedicado a la enseñanza del idioma portugués, junto con otras disciplinas como matemáticas, biología, literatura e historia.
This channel is dedicated to teaching Portuguese as well as other subjects such as math, biology, literature and history.
Además del foco nacional, muchos artículos son publicados en idioma portugués, lo que limita que sean leídos – y citados – por autores internacionales.
Besides the national focus, many articles are published in Portuguese, which limits readership–and citations–by international authors.
La publicación en idioma portugués es una barrera para la comunicación internacional de la investigación brasileña.
Publishing in Portuguese is a barrier when it comes to communicating the results of Brazilian research to an international audience.
Así lograrás quedarte en una burbuja brasilera, lo cual es perfecto para acostumbrarte al idioma portugués y aprenderlo rápidamente.
That way you'll stay in a Brazilian bubble, which is perfect to get used to the language and to learn Portuguese quickly.
Es promotor de la Edición Canon en idioma Portugués, impresión que se distribuye en varios sectores de la sociedad brasileña.
He promoted the Canon Edition in Portuguese, and such printing is released through different environments of the Brazilian society.
Para el idioma portugués hablado en Brasil, la multinacional estadounidense usaba el antiguo revisor creado en Portugal, que contemplaba 200 mil palabras.
For the Portuguese spoken in Brazil, Microsoft was using the old grammar checker created in Portugal, which had 200,000 words.
Todos los delegados estaban al tanto de la situación financiera de la OMPI y de las repercusiones que puede tener un mayor uso del idioma portugués.
Delegates all knew the financial situation of WIPO and the implications of a greater use of Portuguese.
Las lecciones de enseñanza del idioma portugués están dictadas por diferentes profesores quienes presentarán puntos clave de sus clases usando una presentación interactiva, clara y coherente.
The lessons that teach Portuguese are given by various teachers who present key points of their classes using an interactive, clear and coherent presentation.
La influencia de Brasil se hace notar: el 33% del tráfico hacia la categoría deportes durante junio 2016 fue provisto por sitios de origen brasileño, cuyo contenido se produce en idioma portugués.
Brazil's influence is strong: 33% of traffic in the sports category in June 2016 came from Brazil, whose content is produced in Portuguese.
Los Kanamari afirman que esta es la única lengua hablada por los Tsohom-dyapa, ya que ellos, a diferencia de la mayoría de los Kanamari, no tienen ningún conocimiento del idioma portugués.
The Kanamari claim that this is the only language spoken by the Tsohom-dyapa, since they, unlike the majority of the Kanamari, have no knowledge of Portuguese.
Asimismo envió a un productor de vídeos y a un productor de programas de radio en idioma portugués y a otro en idioma inglés para que informaran sobre las celebraciones de la independencia.
The Department also deployed a video producer and a Portuguese-speaking and an English-speaking radio producer to cover the independence celebrations.
Cuenta con más de 3.000 clientes en Brasil y en otros países: Argentina, Chile, Paraguay, Perú y Uruguay - para los cuales pone a disposición sus sistemas en idioma portugués, inglés y español.
Desbravador has over 3.000 clients in Brazil and other countries: Argentina, Chile, Paraguay, Peru and Uruguay–to whom it offers its software in Portuguese, English and Spanish.
Otro orador se refirió a la importancia de la radio para los países menos adelantados de habla portuguesa y pidió que el Departamento reforzara la dependencia de idioma portugués de la Radio de las Naciones Unidas.
Another speaker, referring to the importance of radio for the least developed Portuguese-speaking countries, asked the Department to strengthen the Portuguese Unit of United Nations Radio.
Para el análisis, se incluyeron artículos de investigación, estudios de caso, relatos de experiencias, disertaciones, tesis y capítulos de libros, escritos en idioma portugués, inglés o español, publicados de 2003 a 2011.
Research articles, case studies, reports of experiences, dissertations, theses and chapters of books written in Portuguese, English or Spanish, published between 2003 and 2011, were included in the analysis.
Palabra del día
suficiente