ican&
- Ejemplos
Únete a la Campaña Internacional por la Abolición de Armas Nucleares ICAN. | Join the International Campaign for the Abolition of Nuclear weapons ICAN. |
Campaña Internacional por la Abolición de las Armas Nucleares (ICAN) | International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) |
Campaña internacional por la Abolición de las Armas Nucleares (ICAN) | Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) |
Campaña por la Abolición de las Armas Nucleares (ICAN) ¿Por qué es necesario? | International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) Why is it necessary? |
Beatrice Fihn ICAN Nobel de Paz 2017. | Beatrice Fihn, ICAN Nobel Peace Prize 2017. |
Campaña por la Abolición de las Armas Nucleares (ICAN) | International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) |
Campaña por la Abolición de las Armas Nucleares (ICAN) | Print International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) |
ICAN Deutschland Organización no gubernamental (ONG) | ICAN Deutschland Non-governmental organisation (NGO) |
Los críticos también han señalado que Australia no ha firmado aún el tratado de prohibición de pruebas nucleares impulsado por ICAN. | Critics also noted that Australia itself hasn't yet signed the test-ban treaty pushed by ICAN. |
Para finalizar, me gustaría dar las gracias a organizaciones internacionales tales como Alcaldes para la Paz, la AIMPGN y la ICAN. | To close, I should like to thank the international organisations such as Mayors for Peace, the IPPNW and the ICAN. |
El nuevo Presidente es ingeniero de formación, posee un diploma MBA y se graduó de la Escuela de Líderes (ICAN Institute, Harvard). | The new President is an engineer, has an MBA and has also graduated from the School of Leaders (ICAN Institute, Harvard). |
Elvia Cac Ican tenía cuatro años cuando el ejército detuvo a su padre, lo asesinó y enterró sus restos en una tumba anónima. | Elvia Cac Ican, was four years old when the army detained and murdered her father and dumped him in an anonymous grave. |
Tenemos ya un documento consensuado con ICAN y Fundipau que llevaremos al pleno del próximo martes (27 de noviembre) para su aprobación. | We already have a consensual document with ICAN and Fundipau that we will take to the plenary next Tuesday (November 27) for its approval. |
Este hecho impactante motivó que ICAN organizara un Foro de la Sociedad Civil el 2 y 3 de marzo con el apoyo del gobierno de Noruega. | This shocking fact motivated ICAN to organize a Civil Society Forum on March 2-3 with the Norwegian government's support. |
La Campaña Internacional para la Abolición de las Armas Nucleares (ICAN), con sede en Ginebra, ha sido galardonada con el Premio Nobel de la Paz 2017. | The Geneva-based International Campaign to Abolish Nuclear Weaponsexternal link (ICAN) has been awarded the Nobel Peace Prizeexternal link 2017. |
La Campaña Internacional para Abolir Armas Nucleares (ICAN), sin embargo, ofreció pagar el costo de la reunión utilizando los fondos de su Premio Nobel del 2017. | The International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN), however, offered to pay the cost of the meeting using funds from its 2017 Nobel Prize. |
ICAN está pidiendo al gobierno que cumpla con su acuerdo de septiembre y explore los próximos pasos necesarios para que España firme el TPAN. | ICAN is calling on the government to stick to its agreement in September and explore the next steps needed for Spain to sign the TPNW. |
ICAN ha trabajado sin descanso a favor de un tratado, sobre todo en el grupo de trabajo abierto de Naciones Unidas tras su formación en 2015 en Ginebra. | ICAN had campaigned tirelessly for a treaty, especially at the UN Open-Ended Working Group in Geneva after its formation in 2015. |
Leer CPNJ de Caída 2014 Newsletter Independiente que incluye historias acerca de nuestro nuevo programa iCan, y nuestro programa de rodillos de pintura en Horizon High School! | Read CPNJ's Fall 2014 Independent Newsletter which includes stories about our new iCan program, and our paint rollers program at Horizon High School! |
Durante una reunión en Madrid a principios de noviembre, los representantes de Podemos confirmaron a ICAN que el compromiso estaba en su lugar, y esperan que el gobierno lo cumpla. | During a meeting in Madrid in early November, Podemos representatives confirmed to ICAN that the commitment was very much in place, and they expect the government to abide by it. |
