I've arrived

Perhaps I've arrived a little early, but so what?
Quizás llegué un poco pronto, pero ¿y qué?
I feel like for the first time I've arrived at certainty.
Siento como si por primera vez llegara a la certeza.
But at least I've arrived on the correct date.
Por lo menos llegué en el día correcto.
I've arrived in New York City.
Llegué a la Ciudad de Nueva York.
When I've arrived there, we were not many journalists at that moment, maybe five or six.
Cuando llegué allí, no éramos muchos periodistas, quizás cinco o seis.
I've arrived at the Bauer house.
Llegué a la casa de Bauer.
So, I've arrived at a decision.
Llegué a una decisión.
I've arrived, but it's finished.
¿Has llegado? He llegado pero terminó.
But when I've arrived there I felt like hanging in space, though not cold or afraid of that.
Pero cuando llegué ahí, me sentí como colgando en el espacio, a pesar de no estar con frío ni asustado de eso.
I've arrived at the end of the second part, which has intended to show how eschatology is functional when it encounters today's culture.
Llego así al término de la segunda parte que ha querido demostrar hasta qué punto la escatología es funcional, frente a la cultura de hoy.
Do you know this is the first time in years that I've arrived somewhere and wasn't greeted by a parade or a band... not counting Wisconsin, of course.
Sabes, ésta es la primera vez en años que llego a un lugar y no soy recibido con desfiles o una banda... sin contar Wisconsin, por supuesto.
Do you know this is the first time in years that I've arrived somewhere and wasn't greeted by a parade or a band— not counting Wisconsin, of course.
Sabes, esta es la primera vez en años que llego a un lugar y no soy recibido con desfiles o una banda... sin contar Wisconsin, por supuesto.
I think I'm in deep trouble with the boss. I've arrived late to work every day this week.
Creo que estoy en serios problemas con el jefe. Llegué tarde al trabajo todos los días esta semana.
It's my first evening off since I've arrived here.
Es mi primera noche libre desde que llegué aquí.
I've arrived at Lisbon, but not at a conclusion.
He llegado a Lisboa, pero no a una conclusión.
Could you tell the Inspector I've arrived, please?
¿Podría decirle al Inspector que he llegado, por favor?
Very well, I've arrived at my objective opinion.
Muy bien, he llegado en mi opinión objetiva.
Well, you've been on every one of my cases since I've arrived.
Bueno, has estado en todos mis casos desde que llegué.
All has gone fine, I've arrived and I smile.
Todo ha salido bien, he llegado y sonrío.
Since I've arrived, I'm sleeping in someone else's bedroom.
Desde que he llegado, estoy durmiendo en la cama de otro.
Palabra del día
el espantapájaros