i'm quiet

I'm quiet happy with my figure, thank you.
Estoy muy feliz con Mi figura, gracias.
I'm quiet, sweet, indulgent and a respectful person.
Soy tranquila, cariñosa, complaciente y una persona respetuosa.
Daddy said it's okay if I'm quiet.
Papá dijo que está bien si estoy callado.
Daddy said it's okay if I'm quiet. Sure it is.
Papá dijo que está bien si estoy callado.
You always know that I'm quiet in the morning and compensate accordingly.
Sabes que por las mañanas no hablo, y te adaptas.
I'm quiet as a graveyard.
Estoy más callado que un cementerio.
I'm quiet and I get good grades.
Soy callado y sacó buenas calificaciones.
I'm quiet because I'm happy.
Estoy callado porque estoy feliz.
No, I'm quiet well, thank you.
No, estoy muy bien. Gracias.
Think it's because I'm quiet.
Creo que porque soy silencioso.
And if I'm quiet?
¿Y si estoy en silencio?
I know I'm quiet.
que soy callado.
I'm quiet as a grave.
Soy como una tumba.
Yeah, I'm quiet like that.
Sí, soy muy silenciosa.
And that's exactly why I'm quiet
Y por eso precisamente no digo nada.
I'm numb, I'm numb, I'm quiet.
Estoy entumecido, estoy entumecido, estoy tranquilo.
I'm quiet and lonely here.
Estoy tranquilo aquí, solo. Y triste también.
If I'm quiet, I can't explain myself,... and if I don't explain, I won't clear up the mistake.
Que si me callo, no puedo explicarme, y si no me explico, no le saco del error.
Oh, I'm sure I will be, but it takes me a little while, and I'm quiet when I am.
Estoy segura de que lo estaré, pero me lleva un poco de tiempo y estoy tranquila cuando me pasa.
Palabra del día
el coco