i'm never leaving

Popularity
500+ learners.
Now that condi's in charge, I'm never leaving.
Ahora que Condi está a cargo, nunca me voy a ir.
I'm never leaving while you're still not leaving.
Nunca me iré mientras tu estés no yéndote.
I'm never leaving. In fact, I'm going with you.
Nunca me iré, de hecho, voy contigo.
I'm never leaving this bed.
Nunca voy a dejar esta cama.
I'm never leaving your side.
No me voy a ir de tu lado.
When I'm at a party until question mark, it means I'm never leaving.
Cuando voy de fiesta hasta signo de interrogación, significa que nunca pararé.
Tell you what, if they got pork rinds, I'm never leaving.
Ya te digo, si también tienen cueritos de puerco, no me voy más.
And I'm never leaving you.
Y nunca te voy a dejar.
If I say goodbye, I'm never leaving.
Si decía adios, nunca me iría.
When I'm at a party until question mark, it means I'm never leaving.
Cuando voy de fiesta hasta signo de interrogación, significa que nunca pararé.
And I'm never leaving you.
Estoy aquí. Y nunca te voy a dejar.
I'm never leaving you.
Yo nunca voy contigo.
I'm never leaving this place.
Nunca me iré de aquí.
And I'm never leaving.
Y no te dejaré nunca.
I'm never leaving. Best place ever.
Sin duda el mejor lugar.
If it was just hopeless, if they just told me I'm never leaving, I could deal with that.
Si no hubiese esperanza, si me hubiesen dicho que nunca me iría, podría lidiar con eso.
Palabra del día
fresco