I'll think about it

Just drop the flirting,? And then i'll think about it.
Deja el flirteo, cierra el trato y entonces me lo pensaré.
All that money comes back to you squeaky clean. All right, i'll think about it.
Todo ese dinero te vuelve a ti totalmente limpio.
All right, give me your number and I'll think about it.
De acuerdo, dame tu número y pensaré en ello.
Well that's not a specified question, but I'll think about it.
Esa no es una pregunta específica, pero pensaré en ello.
If you can score at least one goal... I'll think about it.
Si puedes marcar al menos un gol... pensaré en ello.
Well, thank you for your advice, I'll think about it.
Bien, gracias por tu consejo, pensaré en ello.
I'll think about it, but she seems a little unpredictable.
Lo pensaré, pero parece un poco impredecible.
But I don't know why. I'll think about it later.
Pero yo no sé por qué, lo pensaré más adelante.
Let me finish up here, then I'll think about it.
Déjame que termine aquí y pensaré sobre ello.
Get me something to read about her, and I'll think about it.
Tráeme algo leer sobre ella, y me lo pensaré.
You lead me to the rest of your cell, I'll think about it.
Si me llevas al resto de tu célula, lo pensaré.
I'll think about it but my answer is no.
Lo pensaré, pero mi respuesta es que no.
Tell me about your mission and I'll think about it.
Háblame de tu misión y lo pensaré.
I'll think about it when it does happen to me.
Pensaré sobre ello cuando me pase eso a mi.
Well, when you put it like that... I'll think about it.
Bueno, cuando lo pones de esa manera...pensaré en ello.
All right I'll think about it, but not much.
Está bien, me lo pensaré, pero no mucho.
I'll think about it and get back to you.
Pensaré en ello y volveré a ti.
Tell her I'll think about it and let her know.
Dígale que lo pensaré y se lo haré saber.
Give me another day and I'll think about it.
Dame un día y pensaré en algo.
I'll think about it, but 'til then, no trouble.
Lo pensaré, pero hasta entonces, no quiero problemas.
Palabra del día
oculto