I'll make it up to you

Casey, i'll make it up to you.
Casey, te lo compensaré.
I'll make it up to you on the next deal.
Te lo recompensaré con el próximo trato.
I'll make it up to you in the car.
Te lo compensaré en el auto.
Look, I'll make it up to you when we get back, okay?
Mira, voy a compensarte cuando volvamos, ¿de acuerdo?
I'll make it up to you this weekend.
Voy a recompensarte este fin de semana.
Lloyd, I'll make it up to you, believe me.
Lloyd, te lo compensaré, créeme.
Look, I'll make it up to you, I swear.
Mira, te lo compensaré, lo juro.
Yeah, and I'll make it up to you.
Sí. Y te lo compensaré.
Look, I'll make it up to you when I get back. Okay?
Mira, te lo compensaré a mi regreso, ¿sí?
Fin, I'll make it up to you, all right?
Fin, te lo compensaré, ¿de acuerdo?
I'll make it up to you right now.
Te lo compensaré ahora mismo.
Thanks guys, I'll make it up to you, I promise. Now...
Muchas gracias, muchachos, se los compensaré, lo prometo—
I'll make it up to you, okay?
Te lo compensaré, ¿de acuerdo?
But don't worry, i'll make it up to you.
Pero, no te preocupes, te lo enmendaré.
But i'll make it up to you, though, i promise.
Pero te lo compensaré, te lo prometo.
But i promise you i'll... i'll make it up to you, ok?
Pero te prometí que te lo compensaría, ok?
But I promise I'll make it up to you tonight.
Pero te prometo que lo haré para ti esta noche.
Next time, I swear I'll make it up to you.
La próxima vez, te juro que te lo compensaré.
But I'll make it up to you both, I promise.
Pero lo haré hasta que ambos, lo prometo.
Don't worry, I'll make it up to you right... now.
No te preocupes, te compensaré ahora... mismo.
Palabra del día
la luna llena