te lo compensaré

Prometo que te lo compensaré.
I'll make it up to you, I promise. Okay? Okay.
Si vuelves mañana te lo compensaré.
The steaks are great. Come back tomorrow and I'll make it up to you.
Te lo compensaré, lo prometo.
I will make it up to you, I promise.
La próxima vez, te juro que te lo compensaré.
Next time, I swear I'll make it up to you.
Prometo que te lo compensaré algún día ¿ok?
I promise I'll make it up to you sometime, okay?
La próxima vez juro que te lo compensaré.
Next time, I swear I'll make it up to you.
Vale, escucha, te lo compensaré más tarde, ¿de acuerdo?
Okay, listen, I-I will make it up to you later, all right?
Como favor, entonces, te lo compensaré en el futuro.
A favour then, to be repaid at some point in the future.
Pero prometo que esta noche te lo compensaré.
But I promise you, I'll make it up to you tonight.
Pero te lo compensaré, te lo prometo.
But i'll make it up to you, though, i promise.
Escucha, cariño, te lo compensaré, ¿de acuerdo?
Uh, listen, baby, I'll make it up to you, okay?
Lo siento, te lo compensaré en otra ocasión.
I'm sorry, but I'll make it up to you another time.
Sí, bueno, te lo compensaré. Lo juro.
Yeah, well, I'll make it up to you, I swear.
Lloyd, te lo compensaré, créeme.
Lloyd, I'll make it up to you, believe me.
...la próxima vez juro que te lo compensaré.
Next time, I swear I'll make it up to you.
Te prometo que te lo compensaré, ¿sí?
I promise you I will make it up to you, okay?
Hey, brah, te lo compensaré.
Hey, brah, I make it up to you.
Mira, te lo compensaré, lo juro.
Look, I'll make it up to you, I swear.
Sí. Y te lo compensaré.
Yeah, and I'll make it up to you.
Pero te lo compensaré, lo prometo.
But I'll make it up to you, I promise.
Palabra del día
la luna llena