I'll have to

Now i'll have to worry about my own fate.
Ahora debía preocuparme por mi propio destino.
Guess i'll have to go over your head.
Supongo que tendré que ir sobre tu cabeza.
Well, then, i'll have to handle this transaction by myself.
Bueno, entonces tendré que efectuar la transacción yo solo.
From here i'll have to go alone.
A partir de aquí voy a tener que ir solo.
I guess i'll have to put on a good show.
Me parece que tendré que dar un buen show.
No, i'll have to come up with the perfect plan.
No, tengo que organizar un plan perfecto.
I guess i'll have to pound some sense into him.
Supongo que tendré que golpearlo para que entre en razón.
Well, I guess i'll have to find cause.
Bien, supongo que tendré que encontrar alguna razón.
Any more and i'll have to stop altogether..
Más aún y voy a tener que dejar de una vez.
Otherwise, i'll have to notify the police.
De otra manera tengo que notificar a Ia policia.
Then i'll have to be faster.
Bueno, voy a tener que ser más rápido.
If i tell you, i'll have to move.
Si te digo, tendré que mudarme.
I don't know, i'll have to look for it.
No lo sé, tendría que buscarlo.
Then i guess i'll have to prove it.
Entonces creo que tendré que demostrarlo.
If I can't get blood any other way, i'll have to feed on her.
Si no puedo conseguir sangre de otra manera, tendré que alimentarme de ella.
But i'll have to wait another four months.
Pero hay que esperar cuatro meses.
Here. i'll have to coordinate on radio.
Aquí, tendre que coordinar por radio.
Not if i'll have to testify.
No si tendré que testificar.
Sorry, sir i'll have to put this on hold.
Lo siento, señor Esto tendrá que esperar.
Tell him to have the money Or i'll have to break his legs too.
Dile que tenga el dinero O tendré que partirle las piernas también.
Palabra del día
oculto